首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
标签
CATTI二级笔译实务
Funeral Sermon for Mammy Caroline Barr W. Faulkner Caroline has known me all my life. It was my privilege to see her out o
CATTI二级笔译实务
翻译专业资格(CATTI)
admin
2018-8-11
43
0
My creed as an artist is to love life and liberty and the world of people. A man who works and loves his work is often a man dre
CATTI二级笔译实务
翻译专业资格(CATTI)
admin
2018-8-11
31
0
In the last analysis, the entire pattern of my life and belief can be found in the words "Do not do unto others that which you w
CATTI二级笔译实务
翻译专业资格(CATTI)
admin
2018-8-11
34
0
Perhaps all this adds up to a belief in what has been called the human use of human beings. We are set off from the rest of the
CATTI二级笔译实务
翻译专业资格(CATTI)
admin
2018-8-11
69
0
An architect once told me that the most difficult structure to design was a simple monumental shaft. The proportions must perfec
CATTI二级笔译实务
翻译专业资格(CATTI)
admin
2018-8-11
27
0
Whatever the future held, you’d have to face it when you came to it, just as whatever life held you have to face it in exactly t
CATTI二级笔译实务
翻译专业资格(CATTI)
admin
2018-8-11
44
0
Such poetry and such a religion, proclaiming a rejection of all the oppressors who misrule the world, all the superstitions that
CATTI二级笔译实务
翻译专业资格(CATTI)
admin
2018-8-11
3
0
My entire life has been lived in the healthy area between too little and too much. I’ve never experienced financial or emotional
CATTI二级笔译实务
翻译专业资格(CATTI)
admin
2018-8-11
51
0
Hence instead of enjoying their capacities for responsible work and love, they are grasping, egocentric, insecure, frustrated, a
CATTI二级笔译实务
翻译专业资格(CATTI)
admin
2018-8-11
47
0
Knowledge is power only if man knows what facts not to bother with.
CATTI二级笔译实务
翻译专业资格(CATTI)
admin
2018-8-11
45
0
Most remarks that are worth making are commonplace remarks. The thing that makes them worth saying is that we really mean them.
CATTI二级笔译实务
翻译专业资格(CATTI)
admin
2018-8-11
51
0
说“席” 古人坐在地上,屁股底下有块长方形的草垫子,叫做“席”,席是老祖宗表达尊卑、区分你我、划清势力范围的一个妙单位。这个单位,可以在必要的时候一分为二,叫做“割席”。任安与田仁在平阳公主家,被安排“与骑奴同席而食”,两人不大高兴,就把席一割,表示
CATTI二级笔译实务
翻译专业资格(CATTI)
admin
2018-8-11
28
0
汉族人的宗教 从历史上看,汉族没有统一的宗教。汉族人的神很多,大致可以分为三类。 一类是古代的神,他们都有明确的职责,如掌管宇宙的玉皇大帝,掌管吃喝和一家祸福的灶神,掌管雨水的龙王,象征长寿的南极寿星。 第二类神是吸收了其他宗教的神而来的
CATTI二级笔译实务
翻译专业资格(CATTI)
admin
2018-8-11
27
0
年复一年,女人在女儿、妻子、母亲中熬白了头发,可是回首往事时,依然是那句朴素的“我愿意”,这时的女人,纵然是布衣钗裙也好,洗尽了铅华也罢,都是最美的。
CATTI二级笔译实务
翻译专业资格(CATTI)
admin
2018-8-11
26
0
三月里刘熏宇君来信,说互生病了,而且是没有希望的病,医生说只好等日子了。四月底在《时事新报》上见到立达学校的通告,想不到这么快互生就殁了。
CATTI二级笔译实务
翻译专业资格(CATTI)
admin
2018-8-11
15
0
“还有一位中国留学生更怪诞,”沈老说,“大学毕业后没找到职业,就在巴黎下层社会瞎混,三教九流都认识,连下等妓院的情况都了如指掌。”
CATTI二级笔译实务
翻译专业资格(CATTI)
admin
2018-8-11
41
0
普及工作若是永远停留在一个水平上……那么,教育者和被教育者岂不都是半斤八两?
CATTI二级笔译实务
翻译专业资格(CATTI)
admin
2018-8-11
8
0
没有一个人将小草叫做“大力士”,但是它的力量之大,的确是世界无比。
CATTI二级笔译实务
翻译专业资格(CATTI)
admin
2018-8-11
14
0
宝玉心中想道:“难道这也是个痴丫头,又像颦儿来葬花不成?”因又自叹道:“若真也葬花,可谓‘东施效颦’,不但不为新特,且更可厌了。”
CATTI二级笔译实务
翻译专业资格(CATTI)
admin
2018-8-11
12
0
如果我们连党八股也打倒了,那就算对于主观主义和宗派主义最后地“将一军”,弄得这两个怪物原形毕露,“老鼠过街,人人喊打”,这两个怪物也就容易消灭了。
CATTI二级笔译实务
翻译专业资格(CATTI)
admin
2018-8-11
37
0
«
1 ...
16
17
18
19
20
21
22
...30
»