首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
标签
CATTI三级笔译实务
这是一个拥有悠久历史的国度。在这里,你看到的是一种公开的传统,而不是隐私。
CATTI三级笔译实务
翻译专业资格(CATTI)
admin
2011-1-23
548
0
一旦人与人之间的关系出现危机,每个人都会认为问题出在别人身上。所以每个人都有要改变他人的冲动。
CATTI三级笔译实务
翻译专业资格(CATTI)
admin
2011-1-23
47
0
要成为知名作家,对于他来说,是个遥远而曲折的目标。先把满口蹩脚的俚语改掉,才是个现实可及的正事。
CATTI三级笔译实务
翻译专业资格(CATTI)
admin
2011-1-23
26
0
瘦小的他走在我前面。他曾经走得那么飞快,我总要小跑才能赶得上。
CATTI三级笔译实务
翻译专业资格(CATTI)
admin
2011-1-23
49
0
这几年的变化极为显著,不容我们忽视;其教训也极为沉痛,不容我们忘怀。
CATTI三级笔译实务
翻译专业资格(CATTI)
admin
2011-1-23
39
0
这个能行走的机器人的设计很复杂,所以花费了我们很多的时间。
CATTI三级笔译实务
翻译专业资格(CATTI)
admin
2011-1-23
36
0
这方案富于创造性,独出心裁,所以他们都很喜欢。
CATTI三级笔译实务
翻译专业资格(CATTI)
admin
2011-1-23
14
0
各种液体,由于不含有自由电子,是热的不良导体。
CATTI三级笔译实务
翻译专业资格(CATTI)
admin
2011-1-23
9
0
小偷正要逃跑时,被警察抓住了。
CATTI三级笔译实务
翻译专业资格(CATTI)
admin
2011-1-23
14
0
中国已派出贸易代表团前往非洲各国,以便与这些国家的政府商谈贸易协定。
CATTI三级笔译实务
翻译专业资格(CATTI)
admin
2011-1-23
67
0
当面不愿说的话,千万不要在背后说。
CATTI三级笔译实务
翻译专业资格(CATTI)
admin
2011-1-23
16
0
不过问题还是圆满地解决了,这说明计算很精确。
CATTI三级笔译实务
翻译专业资格(CATTI)
admin
2011-1-23
41
0
我们变老时大脑的运作方式和适应方式是一个有趣的难题,科学远未能把它解决。
CATTI三级笔译实务
翻译专业资格(CATTI)
admin
2011-1-23
39
0
尽管我大伯明天就满70岁了,但他仍然热衷于户外运动。
CATTI三级笔译实务
翻译专业资格(CATTI)
admin
2011-1-23
28
0
我希望你继续取得胜利,它对我是一个鼓舞。
CATTI三级笔译实务
翻译专业资格(CATTI)
admin
2011-1-23
43
0
中国加入WTO对国内汽车工业的影响 中国的汽车工业大致可以分为两部分:中方独资公司和跨国公司控股的中国公司。中国汽车工业有以下优势:首先,中国在21世纪将成为世界上最大的消费市场。其次,中国已建立起完整的汽车工业体系,某些产品已达到20世纪90年代国
CATTI三级笔译实务
翻译专业资格(CATTI)
admin
2011-1-23
69
0
obal Industrialization Industrialization changed the world. Few places on earth have escaped its impact. However, the nature
CATTI三级笔译实务
翻译专业资格(CATTI)
admin
2011-1-23
46
0
In agriculture-based countries -- home to 417 million rural people, 170 million of who live on less than $1 a day -- the agricul
CATTI三级笔译实务
翻译专业资格(CATTI)
admin
2011-1-23
53
0
Why do food prices keep on rising, when there seems to be much more food? Is the abundance only temporary, or has it come to sta
CATTI三级笔译实务
翻译专业资格(CATTI)
admin
2011-1-23
42
0
States have the primary duty for the realization of the right to food. They must take steps, to the maximum of their available r
CATTI三级笔译实务
翻译专业资格(CATTI)
admin
2011-1-23
37
0
«
1 ...
5
6
7
8
9
10
11
...30
»