首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
这几年的变化极为显著,不容我们忽视;其教训也极为沉痛,不容我们忘怀。
这几年的变化极为显著,不容我们忽视;其教训也极为沉痛,不容我们忘怀。
admin
2011-01-23
38
问题
这几年的变化极为显著,不容我们忽视;其教训也极为沉痛,不容我们忘怀。
选项
答案
The change that these years have brought about is too remarkable to be passed over without being noticed, too weighty in its lesson not to be laid to heart.
解析
转载请注明原文地址:https://jikaoti.com/ti/o5cYFFFM
本试题收录于:
CATTI三级笔译实务题库翻译专业资格(CATTI)分类
0
CATTI三级笔译实务
翻译专业资格(CATTI)
相关试题推荐
parts本题有关这款DVD的售后服务范围。录音原文中的itonlyincludes…是题目中…only的同义替换。
HillFarmEstate工作人员问是否属于学校,Thompson随即否认并说明是山农庄园的一部分(partofHillFarmEstate)。
CUSTOMERQUOTATIONFORMExampleCountryofdestination:SouthAfricaName:Roy【L1】___
HenryFordExperimentingwithhouseholdobjectscanoftengetyoungpeopleintrouble,butforoneintelligent,inquisitive
A、Thewomancanwearitallwinter.B、Thewomanmayhavetroublepayingforit.C、Itmaynotbewarmenough.D、Itwillnotfiti
MusictoYourGearsMusicmaysoothethesavagebreast,butitcanalsodamageyourhealthwhenyouareatthewheel.(A)Rec
WaterSupplyinVeniceP1:ThecityofVenicestretchesacrossagroupof117smallislandsthatareseparatedbycanalsandlin
当前,中国人民正在为实现全面建设小康社会的目标而奋斗。前不久,中共十六届五中全会提出了2006年至2010年中国经济社会发展的主要任务,其中经济发展的主要目标是:在优化结构、提高效益和降低消耗的基础上,实现2010年人均国内生产总值比2000年翻一番;资源
之后几年中的很多时间,布朗一家人是在四处周游中度过的,他们先后游历了荷兰、西班牙、波兰和意大利。
A:您好!怀特先生。我叫夏征,是天明电机进口公司的副总经理。虽然这是我们首次见面,但在过去的函电往来中,我经常见到您的名字,久仰了。B:ThisismyfirstvisittothemetropolisofGuangzhouand
随机试题
从经济观点看,提高总转化率比提高单程转化率更有利。()
血容量正常的贫血患者宜输注
A.可乐定B.胍乙啶C.α-甲基多巴D.哌唑嗪E.心痛定
半夏厚朴汤中,行气滞者为半夏厚朴汤中,臣药为
避免上颌义齿基托纵裂的措施中不正确的是
地西泮无下列哪一特点
对具有高价值和对安全至关重要的产品,只有在使用中才能暴露不合格的产品、不可重复的过程以及无法进行验证的产品等,要特别加强其实施过程的监控属于()的控制中的内容。
某公司准备购入一设备以扩充生产能力。现有甲、乙两个方案可供选择。甲方案需投资30000元,使用寿命5年,采用直线法计提折旧,5年后设备无残值,5年中每年销售收入为15000元,每年的付现成本为5000元。乙方案需投资36000元,采用直线法计提折旧,使用
洛阳唐三彩的传统造型主要包括()。
合同检查报告应该包括的内容有:()、附录。
最新回复
(
0
)