首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
标签
CATTI三级笔译实务
He took a seat opposite Catherine, who kept her gaze fixed on him as if she feared he would vanish were she to remove it.
CATTI三级笔译实务
翻译专业资格(CATTI)
admin
2011-1-23
46
0
The day before I was to leave I went walking across the river to the red mesa, where many times before I had gone to be alone wi
CATTI三级笔译实务
翻译专业资格(CATTI)
admin
2011-1-23
62
0
The recruitment of Chinese laborers was not universally accepted in racially conscious 19th century America and some white worke
CATTI三级笔译实务
翻译专业资格(CATTI)
admin
2011-1-23
52
0
A merchant, whose daughter had married a man with whom it proved she could not get on very well, was surprised some weeks later
CATTI三级笔译实务
翻译专业资格(CATTI)
admin
2011-1-23
39
0
Now that Martin was aroused in such matters, he swiftly noted the difference between the baggy knees of the trousers worn by the
CATTI三级笔译实务
翻译专业资格(CATTI)
admin
2011-1-23
42
0
She would have blushed had she been told as much in plain, set terms, and next, she might have grown indignant and asserted that
CATTI三级笔译实务
翻译专业资格(CATTI)
admin
2011-1-23
40
0
Gypsies are often treated with disapproval, lack of trust, and lack of understanding because their way of life is so different f
CATTI三级笔译实务
翻译专业资格(CATTI)
admin
2011-1-23
89
0
Already he had discovered that his brain went beyond Ruth’s, just as it went beyond the brains of her brothers, or the brain of
CATTI三级笔译实务
翻译专业资格(CATTI)
admin
2011-1-23
42
0
The limited gain could hardly serve as a relieving justification for the tremendous cost the federal government had paid so far.
CATTI三级笔译实务
翻译专业资格(CATTI)
admin
2011-1-23
71
0
1895年,中国在中日甲午战争中战败,陷入了深刻的国家危机,世界列强威胁要瓜分中国。那些忧患国家命运的知识分子要求改革,不仅工业和军事方面要改,政治体制也得改。康有为、梁启超和谭嗣同便是维新派的代表人物。 康有为会同一千三百多名举人联名上书光绪皇帝,
CATTI三级笔译实务
翻译专业资格(CATTI)
admin
2011-1-23
74
0
Born in 1451, the son of an Italian weaver, Christopher Columbus took to the sea at an early age, making up for his lack of form
CATTI三级笔译实务
翻译专业资格(CATTI)
admin
2011-1-23
34
0
我以一种既着迷又恐惧的心情看着这一切。
CATTI三级笔译实务
翻译专业资格(CATTI)
admin
2011-1-23
37
0
由于大家都很努力地工作,这个项目提前完成了。
CATTI三级笔译实务
翻译专业资格(CATTI)
admin
2011-1-23
34
0
等这件事过去后我们再讨论你建议。
CATTI三级笔译实务
翻译专业资格(CATTI)
admin
2011-1-23
44
0
他表现出一种令人惊讶的冷漠。
CATTI三级笔译实务
翻译专业资格(CATTI)
admin
2011-1-23
24
0
如果你观察得够仔细,就会发现这张邮票有些不同之处。
CATTI三级笔译实务
翻译专业资格(CATTI)
admin
2011-1-23
11
0
随着时光的推移,我越来越敬重他。
CATTI三级笔译实务
翻译专业资格(CATTI)
admin
2011-1-23
33
0
只有更加理解这个国度,才能够习惯它,融入到它的生活当中。
CATTI三级笔译实务
翻译专业资格(CATTI)
admin
2011-1-23
44
0
他默默地点了头,然后转身离去。
CATTI三级笔译实务
翻译专业资格(CATTI)
admin
2011-1-23
19
0
我担心他会把我拽下去,这使我高度紧张。
CATTI三级笔译实务
翻译专业资格(CATTI)
admin
2011-1-23
33
0
«
1 ...
3
4
5
6
7
8
9
...30
»