首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
标签
翻译专业资格(CATTI)-CATTI三级口译实务
A:好消息!我们马上就可以使用到更快速更便宜的网络服务了。我在新闻里了解到,中国今年将向300多个城市部署千兆宽带接入网络,将中小型企业平均服务费降低15%。 B: That’s great! Although optical fiber broadban
CATTI三级口译实务
翻译专业资格(CATTI)
admin
2022-5-11
43
0
你将听到一段关于农业食品的讲话
CATTI三级口译实务
翻译专业资格(CATTI)
admin
2022-5-11
17
0
You will hear a speech on education.
CATTI三级口译实务
翻译专业资格(CATTI)
admin
2022-5-11
36
0
A:在新冠肺炎疫情期间,所有人都必须居家不能外出,我们现在都不知道做什么是安全的,什么是不安全的。为了遏制新冠肺炎疫情的蔓延,全国各地的餐馆也仅限外卖。在这个不确定的时刻。点外卖是安全的吗? B: I heard that there is no evid
CATTI三级口译实务
翻译专业资格(CATTI)
admin
2022-5-11
35
0
You will hear a speech on culture.
CATTI三级口译实务
翻译专业资格(CATTI)
admin
2022-5-11
36
0
你将听到一段关于城市群的讲话。
CATTI三级口译实务
翻译专业资格(CATTI)
admin
2022-5-11
38
0
A:很多中国城市居民正在放下他们的名牌手提包,脱下高跟鞋,拿起健身包换上运动鞋。而且,越来越多的中国消费者正在接受这种更加积极健康的生活方式。 B: Yes! Chinese people pay more attention to their fitne
CATTI三级口译实务
翻译专业资格(CATTI)
admin
2022-5-11
45
0
A:我有很多朋友平时想买点书看、想学习,但问题是他们一般读个两到三章就不读了,他们会为此感到非常内疚,也不会买另外的书看,因为他们想把前面这本书先看完。这就是我们从小到大被灌输的理念,做事要善始善终。我感觉大家到现在还是觉得读书是一个线性的事情。 B: W
CATTI三级口译实务
翻译专业资格(CATTI)
admin
2022-8-12
45
0
A:我注意到许多优兔视频博主最近谈论了很有趣的主题,其中有一个关于“极简主义”的话题很火。简单说来,就是某个网红出了一期有关极简主义的生活窍门视频,火遍全网后,就会有很多人关注这个话题,谈一谈自己的想法。就跟“冰桶挑战”“每日晨间生活习惯”“关于我的50个
CATTI三级口译实务
翻译专业资格(CATTI)
admin
2022-8-12
42
0
A:近年来。越来越多的人都开始居家办公。这本身是件好事,但有时候也会像现在这样,因为疫情这种不可抗力而被迫居家办公。虽然居家办公有很多好处,但也确实有缺点。今天我们将会讨论一下如何做到真正的居家办公。 B: Well, this topic cannot
CATTI三级口译实务
翻译专业资格(CATTI)
admin
2022-8-12
36
0
A:我感觉今天状态不好,昨晚一直没睡着。感觉得请病假去看看睡眠专家了,不然根本没法思考,无法贡献任何有意义的想法。电灯和技术确实让24小时不停歇的工作和生产成为可能。但随之而来的代价就是生物钟紊乱,睡眠不足。 B: Have you been having
CATTI三级口译实务
翻译专业资格(CATTI)
admin
2022-8-12
46
0
A:我一直想出国留学,但一直没有机会。其实,有大量的奖学全和资金可以提供给像我一样想要留学的人。你把护照准备好,就可以踏上一段美好的文化学习之旅了。 B: The idea of studying abroad is always so fantastic
CATTI三级口译实务
翻译专业资格(CATTI)
admin
2022-8-12
45
0
A:你有看过《中国诗词大会》吗?在节日期间播出学术节目收视率可能不会太好,但春节后一天播出的《中国诗词大会》情况却相反。 B: Before I watched it, I thought it would be dull. Almost every Ch
CATTI三级口译实务
翻译专业资格(CATTI)
admin
2022-8-12
46
0
A:如果你曾经在日本生活过,你可能会发现,处理生活垃圾是一件非常复杂的事情。你是否曾面临过这样的挑战:对垃圾进行细致的分类并清洁,确保在合适的日子用相应颜色的袋子再把垃圾丢出去;如若未按要求进行处理,垃圾将会被退回来,让人感到非常丢脸。 B: Yes, I
CATTI三级口译实务
翻译专业资格(CATTI)
admin
2022-8-12
45
0
A:志愿服务为各个年龄段的人带来了社会、精神和身体上的益处。这些益处在老年人身上体现得很明显,他们通常有更多可支配的时间,但运动量不大,参与的社区活动比一般人少。我读过一篇报道,说多参加志愿服务的人寿命更长。因为志愿活动能带来很多好处。 B: Yes. M
CATTI三级口译实务
翻译专业资格(CATTI)
admin
2022-8-12
52
0
A:晓华,你最近读了什么书吗? B: Yes, I’ve been reading prose. A:我之前读过《瓦尔登湖》。这本书写得很好,但我实际上喜欢小说多过散文。我觉得小说更精彩刺激。 B: It’s true that the structure
CATTI三级口译实务
翻译专业资格(CATTI)
admin
2022-8-12
10
0
A:王先生,很高兴您能做客我们的节目。今天我们要聊的是科幻文学。人类有关想象的历史非常悠久,由此涌现出一大批优秀的科幻作品。对全世界的读者而言,他们也许更熟悉欧美作家的作品。那么王先生,您本人就是一名科幻作家,是否能给我们简单介绍一下中国的科幻作品,以及它
CATTI三级口译实务
翻译专业资格(CATTI)
admin
2022-8-12
38
0
A: Mr. Smith, it’s a pleasure to talk with you as well as Chinese and foreign friends about Shakespeare and Tang Xianzu. These t
CATTI三级口译实务
翻译专业资格(CATTI)
admin
2022-8-12
35
0
A:王先生,感谢您接受我们的采访。这是您的作品首次被翻译成英语,并在海外出版。您这本书写的是中国北宋时期著名的文学家苏轼。有的英语读者可能对他不太熟悉,您能简单介绍一下吗? B: Sure. Su Shi was an extraordinary writ
CATTI三级口译实务
翻译专业资格(CATTI)
admin
2022-8-12
37
0
A: Adam, I watched a singing competition television series recently. There were a few musical actors who sang beautifully. I sel
CATTI三级口译实务
翻译专业资格(CATTI)
admin
2022-8-12
47
0
«
1 ...
17
18
19
20
21
22
23
...30
»