首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
中国是世界上公认发明指南针的国家。早在2400多年前,中国人就创造出世界上最早的指南针。后来经过不断改进,到宋朝(the Song Dynasty)人们制造出铁针指南针并应用于航海。中国是第一个在海船上使用指南针的国家。指南针为明代(the Ming Dy
中国是世界上公认发明指南针的国家。早在2400多年前,中国人就创造出世界上最早的指南针。后来经过不断改进,到宋朝(the Song Dynasty)人们制造出铁针指南针并应用于航海。中国是第一个在海船上使用指南针的国家。指南针为明代(the Ming Dy
admin
2017-03-01
16
问题
中国是世界上公认发明指南针的国家。早在2400多年前,中国人就创造出世界上最早的指南针。后来经过不断改进,到
宋朝
(the Song Dynasty)人们制造出铁针指南针并应用于航海。中国是第一个在海船上使用指南针的国家。指南针为
明代
(the Ming Dynasty)郑和下西洋提供了条件。后来指南针传入欧洲,推动了欧洲航海事业的发展,为
哥伦布
(Columbus)的航行提供了技术保证。
选项
答案
China is universally recognized as the country having invented the compass. As early as 2,400 years ago, Chinese people created the earliest compass in the world. Later it was further improved continuously. During the Song Dynasty, people produced the compass with iron needles and applied it in navigation. China is the first country using the compass on sea-going ships. The compass provided aid for Zheng He’s voyages to the Western Ocean in the Ming Dynasty. Later the compass spread into Europe, promoting the development of the European marine industry and guaranteeing technical support for Columbus’ navigation.
解析
1.第1句中的“发明指南针的”可处理成后置定语,用现在分词短语having invented the compass来表达,也可用定语从句which has invented...来表达。
2.翻译第3句中的“后来经过不断改进”时,宜加上主语“指南针”,而由于前一句的靠后部分已出现过compass,故这里可用it来作主语。“到宋朝人们制造出铁针指南针并应用于航海”可用并列结构译为people produced...and applied it in…。“铁针指南针”可表达为compass with iron needles。
3.第4句中的“在海船上使用指南针的”较长,宜将其处理成后置定语,用现在分词短语using the compass...来表达,其中“在海船上”为状语,译作on sea-going ships,按照英语表达习惯,置于句末。
4.最后一句中有3个动作,“指南针传入……,推动了……,……提供了……”,仔细分析可发现,“推动了”和“提供了”是结果,故将“指南针传入……”作句子主干,“推动了……,提供了……”用现在分词短语来表达,作结果状语,译作the compass spread into Europe,promoting...and guaranteeing…。
转载请注明原文地址:https://jikaoti.com/ti/thjFFFFM
0
大学英语四级
相关试题推荐
唐三彩(TangTri-coloredGlazedPottery)是唐代彩色釉陶器(color一glazedpottery)的总称,它的釉色包括黄、绿、褐、蓝、白、黑等,而以黄、褐、绿为基本釉色,后来人们习惯地把这类陶器称为“唐三彩”。唐三彩的诞生
中国人用筷子是特定文化的产物。中国是个农业大国,食物多以蔬菜为主,用筷子适宜取食。中国文化推崇集体主义(collectivism),崇尚融合,体现在吃饭的方式上就是使用筷子。中国人实行合餐制(communalmeals),用餐的人在同一个盘中取食,用筷子
对中国人来说,家庭是神圣的(sacred),因此中国人无论走到哪里都忘不了自己的家庭。从前,中国人喜欢大家庭,有的家庭甚至四世同堂——四代人住在一起。一个大家庭就是一个小社会。现在情况不同了。封建式的大家庭解体了,变成以小家庭为主。人们的生活方式发生了很大
在农业科技领域,中国正不断缩小与发达国家的差距,科技进步对中国农业的贡献率已由1949年的20%上升到现在的42%。农业科技部门在生物技术、高新技术、基础研究方面均取得较大进展,植物细胞培养及其应用研究处于世界先进地位。大豆杂交(hybridbeans)
全球化是描述全球社会时出现的一个术语,在这个社会中,世界上一个区域在经济、政治、环境、文化方面发生的事件会很快对世界其他地区的人们产生重大影响。全球化是通信、运输、信息科技发展的结果。它体现了连接个体、社区、公司以及各国政府问日益增长的经济、政治、科技和文
随着经济全球化的深入发展,产品质量和食品安全日益成为全球性问题。对于国内外消费者对产品质量和食品安全的反映和诉求,中国政府高度关注。我们认为,即使存在万分之一的不合格产品,也有可能对消费者构成百分之百的危害。经过多年坚持不懈的努力,中国的食品质量控制和食品
中美贸易之所以能迅速发展,根本原因在于两国经济具有极大的互补性(complementarity)。这种互补性,很大程度上是因为两国在资源条件、经济结构以及消费水平方面存在着很大的差异。中国是最大的发展中国家,市场广阔,劳动力成本低,但资金短缺、技术和管理相
20世纪70年代末以来,中国经济持续增长,综合国力不断增强,中国人民的生活不断改善。2004年,世界经济实现了近30年以来最快的增长,亚太地区经济增长也创造了2000年以来的最高水平,中国经济增长9.4%。事实证明,中国经济的发展,不仅造福了中国人民,也为
经过了长期的缓慢发展之后,中国的城市正在突然迅速地向四面八方扩展开来。中国城市人口正在以每年7%的速度增长,而在某些大城市里则达到了每年增长10%。仅举一个可以看得见的例子,上海目前每小时要增加10栋楼房和100平方米的马路,而且这个速度近几年并不会减慢(
随机试题
=_______.
中国政府于2013年11月23日发表声明,宣布划设()
A.包煎B.先煎C.另煎D.烊化E.后下
在软土地基处理技术中,砂是用得较多的材料,且对含泥量有一定要求,对砂中的含泥量要求最小的处理技术是()。
王先生以200万元在A市投资设立一家有限责任公司,由于公司业务扩大,需要大量流动资金,但公司无法从金融机构取得贷款。2016年7月1日起王先生通过住房抵押以个人名义按年利率6.5%向银行取得贷款500万元,贷款期限为半年,取得贷款后,王先生全部交予有限责任
(2001年考试真题)单位的工资、奖金等现金的支取可以通过一般存款账户办理。()
儒家经常告诫人,不要得意忘形,这是很难做到的。一个人发了财,有了地位,有了年龄,或者有了学问,自然气势就很高,得意就忘形了;所以人做到得意不忘形很难。但是以我的经验还发现另一面,有许多人是失意忘形;这种人可以在功名富贵的时候,修养蛮好,一到了没有功名富贵的
“十五”期间,电信业务增长速度为()。2005年,移动电话用户占全部电话用户的比重是()。
在(1)视图下,用户无法看到自己绘制的图形。Word2003新增的制表功能必须在(2)视图下才可使用。
Afirminperfectcompetitionshouldshutdownifit______.
最新回复
(
0
)