首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
中国的国民储蓄约相当于国内生产总值的55%,其中19%为家庭储蓄,11%为政府储蓄,25%为企业储蓄。高储蓄为促进国内投资的快速增长提供了充足的资金,而高投资反过来又促进了国民经济的快速增长。 高储蓄率主要归因于中国计划生育政策下的人口结构,以及经
中国的国民储蓄约相当于国内生产总值的55%,其中19%为家庭储蓄,11%为政府储蓄,25%为企业储蓄。高储蓄为促进国内投资的快速增长提供了充足的资金,而高投资反过来又促进了国民经济的快速增长。 高储蓄率主要归因于中国计划生育政策下的人口结构,以及经
admin
2012-05-09
57
问题
中国的国民储蓄约相当于国内生产总值的55%,其中19%为家庭储蓄,11%为政府储蓄,25%为企业储蓄。高储蓄为促进国内投资的快速增长提供了充足的资金,而高投资反过来又促进了国民经济的快速增长。
高储蓄率主要归因于中国计划生育政策下的人口结构,以及经济快速增长背景下家庭消费习惯改变缓慢等因素。尽管中国家庭平均收入随着整体经济增长而迅速增加,但个人消费习惯可能需要几年甚至好几十年才能改变。正是这种“文化因素”常常被认为是中国高储蓄率的原因。
在“过度储蓄优点”的影响下,中国已经并可能继续保持高增长,低通胀。在一个高储蓄的环境中,任何通胀压力都不可能持续很久,而且只要继续保持高储蓄率,就能保证充裕的资金供给,中国经济就足以抵御来自外部的冲击。
选项
答案
China’s national savings rate is about 55% of its GDP, 19% of which are held by households, 11% by the government and 25% by enterprises. A high rate of national savings provides sufficient funds for domestic investment to grow rapidly, and massive investment in turn promotes the fast growth of the economy. Factors accounting for such a high national savings rate include China’s population structure which results from its one-child policy and the fact the changes in spending habits of Chinese households are taking place only slowly while the economy is growing quickly. As the economy grows, the average income of Chinese households has rapidly increased as well, but it may take years or even decades for Chinese people to change their spending habits. It is precisely this ―cultural factor‖ that is thought to be main reason for China’s savings rate being so high. Under the influence of the "advantages of excessive savings", China has maintained and may continue to maintain high growth and low inflation. In a high savings environment, any inflationary pressure can not last for a long time, and as long as the high savings rate is maintained, sufficient capital supply can be ensured, and China’s economy will be able to withstand external shocks.
解析
转载请注明原文地址:https://jikaoti.com/ti/cuVYFFFM
本试题收录于:
CATTI二级笔译实务题库翻译专业资格(CATTI)分类
0
CATTI二级笔译实务
翻译专业资格(CATTI)
相关试题推荐
Ofalltheareasoflearningthemostimportantisthedevelopmentofattitudes.Emotionalreactionsaswellaslogicalthought
Thefirstandmostimportantagentsofsocializationarethepeoplewhocareforinfants.Intheearliestmonths,messagesfrom
Throughouthistoryhas【C1】______changedhisphysicalenvironmentinordertoimprovehis【C2】______oflife.Withthetoolsoft
ThesesundrycalamitiesintheWesthaveprovidedAsiancommentatorswithanunmissablechancetounveilWesternhypocrisy.
Theconscripts,apartfromidle,homesick,afraid,uninterested,hot,swearing,boredandunsatisfied,wereinbettercondition.
谈到亚洲的经济,一位世界银行的官员表示,他经常周游列国,几乎每周都会飞到亚洲,每次来到这里他都感觉良好。他认为,亚洲克服了前所未有的经济困难,虽然经济转型估计还会持续一段时间,但亚洲已经打下了良好的基础,足以建立起长期的繁荣稳定。因此,他对亚洲经济,特别是
A:首先祝贺您荣膺本届奥斯卡最佳外语片奖。您知道,我们中国人一直有一个“奥斯卡情结”。能否请您谈谈看法?B:Thanks.ActuallyI’vebeenanardentfanofChinesekungfumovies.And
中国在2001年加入世界贸易组织后,上海成了全国的金融中心,并取得了迅猛发展,特别是浦东新区,实现了巨大变化。现代上海随处可见的是起重机。一座座摩天大厦拔地而起,其中不乏世界最高的楼。上海处于中国东海岸的中部,距长江入东海的入海口仅20公里
A:在新冠肺炎疫情期间,所有人都必须居家不能外出,我们现在都不知道做什么是安全的,什么是不安全的。为了遏制新冠肺炎疫情的蔓延,全国各地的餐馆也仅限外卖。在这个不确定的时刻。点外卖是安全的吗?B:Iheardthatthereisnoevid
Ithasbeenarguedthathighratesofeducationareessentialforcountriestobeabletoachievehighlevelsofeconomicgrowth
随机试题
Beautyhasalwaysbeenregardedassomethingpraiseworthy.Almosteveryonethinksattractivepeoplearehappierandhealthier,h
某医师研究丹参预防冠心病的作用,实验组用丹参,对照组用无任何作用的糖丸,这属于
A、旋覆花,半夏B、半夏,天南星C、半夏,藿香D、半夏,竹茹E、半夏,生姜胃热呕吐宜选
患者,男,78岁,肺癌晚期,住在某医院的安宁病房。护士小王巡视病房时发现患者四肢紫绀、皮肤湿冷、呼吸微弱,心跳减弱,呼之不应,此时患者()
直肠温度比口腔温度高
操作系统是软件系统的核心。()
古人根据月亮变化情况来记月,称为晦、朔、弦、望,其中“望”是指()。
在一次人类遗传病的调查中,发现两个家系中都有甲遗传病(基因为M、m)和乙遗传病(基因为R、r)患者,系谱图如下。以往研究表明在正常人群中Mm基因型频率为10-4。据此请回答下列相关问题:甲病的遗传方式为:________,乙病最可能的遗传方式为___
F9K6J3F3G5M
在《校那庐抗议》中提出“以中国之伦常名教为原本,辅以诸国富强之术”宗旨的是()。
最新回复
(
0
)