首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
①天津市是中国第三大城市,也是中央直辖市之一,总人口为950万(其中城市人口460万)。②天津是华北地区重要的商贸和工业中心,也是该地区蛀大的港口。③天津距北京东南137公里(85英里),位于海河水系五大支流汇合处,距渤海湾60公里,下辖15个区和3个县。
①天津市是中国第三大城市,也是中央直辖市之一,总人口为950万(其中城市人口460万)。②天津是华北地区重要的商贸和工业中心,也是该地区蛀大的港口。③天津距北京东南137公里(85英里),位于海河水系五大支流汇合处,距渤海湾60公里,下辖15个区和3个县。
admin
2022-06-09
30
问题
①天津市是中国第三大城市,也是中央直辖市之一,总人口为950万(其中城市人口460万)。②天津是华北地区重要的商贸和工业中心,也是该地区蛀大的港口。③天津距北京东南137公里(85英里),位于海河水系五大支流汇合处,距渤海湾60公里,下辖15个区和3个县。
④天津位于海河下游,地跨海河两岸。⑤市中心距海岸50公里,离首都北京120公里,是海上通往北京的咽喉要道,自古就是京师门户,畿辅重镇。⑥天津又是连接三北——华北、东北、西北地区的交通枢纽,从天津到东北的沈阳,西北的包头,南下到徐卅I、郑州等地,其直线距离均不超过600公里。⑦天津还是北方十几个省市通往海上的交通要道,拥有北方最大的人工港口——天津港,有30多条海上航线通往300多个国际港口,是从太平洋彼岸到欧亚内陆的主要通道和欧亚大陆桥的主要出海口,其地理区位具显著优势,战略地位十分重要。
选项
答案
①Tianjin, China’s third largest city with a population of 9.5 million (among which the city population is 4.6 million), is an municipality directly under the central government. ②It is a major commercial and industrial center as well as the biggest port in North China. ③137 kilometers (85 miles) southeast of Beying, Tianjin is situated at the confluence of five tributaries of Haihe River, 50 kilometers from the Gulf of Bohai. The municipality has 15 subordinate districts and 3 counties. ④Tianjin lies in the low reaches of Haihe River, extending across both sides of it.⑤The center of the city is 50 kilometers from the coast, 120 kilometers from Beijing, the capital of the country. It is the strategic thoroughfare from the sea to Beijing, and it has been serving as a very important town and the door of the capital ever since ancient times. ⑥Still, Tianjin is a hub of communications, joining the three northern areas of China: the North, the Northeast and the Northwest. The straight distances from Tianjin to Shenyang in the Northeast of China, to Baotou in the Northwest, to Xuzhou and Zhengzhou in the South are less than 600 kilometers. ⑦What’s more, Tianjin is a vital communication line of a dozen of provinces in North China to the sea and it has the largest artificial harbour in North China—Tianjin Harbour. The harbour has over 30 waterways to more than 300 international ports. It is the major passage from the other shore of the Pacific Ocean to the inland of Eurasia and the main access to the sea of the Asia-Europe Transcontinental Bridge. Thus, Tianjing has a prominent geographical advantage, and its strategic position is very important.
解析
1.③句主要阐述天津的地理位置和行政区域,在翻译时可分成两句话:一句阐述地理位置,译为137 kilometers (85 miles) southeast of Beying, Tianjin is situated at the confluence of five tributaries of Haihe River, 50 kilometers from the Gulf of Bohai。另一句阐述行政区域,其中主语为避免重复,用The municipality代替即可,译为The municipality has 15 subordinate districts and 3 counties.
2.⑤句翻译难点为“京师门户,畿辅重镇”,其中“京师”意为国都、朝廷所在之地;而“畿辅”的意思为国都所在的地方,泛指京城附近的地区。所以“京师门户,畿辅重镇”可以理解为“是国都的门户,是其很重要的城镇”,故此句可保留原文的意象,译为a very important town and the door of the capital。
3.⑦句句子较长,可根据内容划分为三层:第一层阐述天津拥有最大的港口,是周边省市通往海上的交通要道;第二层阐述天津港拥有多条国际航线;第三层强调天津显赫的地理位置。翻译时可根据内容层次进行划分和断句。
转载请注明原文地址:https://jikaoti.com/ti/bv2YFFFM
本试题收录于:
CATTI二级笔译实务题库翻译专业资格(CATTI)分类
0
CATTI二级笔译实务
翻译专业资格(CATTI)
相关试题推荐
Childrenlearnprimarilybyphysicalexperiencedirecttheworldaroundthem.
Thispoliticaldilemma______him,changinghimfromacharming,smartandsociablepersonalitytoagloomy,nervouswreck.
Byprovidingpeoplewithinformationabouttheirelectricityuse—downtoeveryplugged-indeviceinahomeorbusiness—they
WhatmadeAnnsuchafinecounselorwasher________,herabilitytoputherselfinherclients’placeandfeeltheiremotionsas
Wewillhaveaninterdisciplinaryeducationalinfrastructureinordertocreateanddisseminateknowledge.
Thedriverofthecarwas_________forthedamagescausedtothepassenger.
下面你将听到一段有关新加坡情况的介绍。新加坡是一座美丽的花园城市,也是一个充满活力的国家。新加坡政治稳定,民族和睦,经济发展,并在国际和地区舞台上发挥着独特的作用。凭借坚实的经济基础和健全的金融体制,新加坡有效地抵御了亚洲金融危机的冲击
我们应树立共同、综合、合作、可持续的亚洲安全观。共同,就是要尊重和保障每个国家的安全。综合,就是统筹维护传统和非传统领域的安全。合作,就是通过对话合作促进各国和本地区的安全。可持续,就是要发展和安全并重以实现持久安全。这一安全观顺应时代潮流,为亚洲安全合作
香港体育学院有限公司于2004年10月1日成立,旨在创造一个环境,能够发掘、培训及发展具有体育潜能之运动员,协助他们在体坛追求卓越。
数字、模拟和混合计算机数字计算机是对离散数据进行操作的计算设备。它直接对表示数字、字母或其它专用符号的数进行计算。正如数字表以秒、分来计算小时那样,数字处理器也对离散数值进行计算以获得所需的输出结果。还存在一种与数字计算机相反的模拟计算机,
随机试题
图4—5中负载RL获得功率为_________。
大叶性肺炎患者引起低张性缺氧时
磺胺类药物的鉴别方法有
背景资料某城市南郊雨水泵站工程临近大治河,大治河常水位为+3.00m,雨水泵站和进水管道连接处的管内底标高为-4.00m。雨水泵房地下部分采用沉井法施工,进水管为3m×2m×10m(宽×高×长)现浇钢筋混凝土箱涵,基坑采用拉森钢板桩围护。设计对雨水
具备以下条件之一,同时其他贷款条件没有因此明显恶化的,可考虑办理债务重组的是()。
甲公司为增值税一般纳税人,适用的增值税税率为17%。2014年度发生的部分业务如下:(1)1月5日,甲公司自建厂房一栋。以银行存款购入工程物资200万元,增值税税额为34万元,全部用于工程建设;领用本企业生产的水泥一批,实际成本为20万元,市场价格为30
注重人格修养要从一言一行、一点一滴做起。不仁之事不做,不义之财不取,不正之风不沾。人来到这个世界上就要有追求,但无论追求什么,都不能忘记了人格。要讲究修身,经常想自己所作所为是否符合一个高尚人格的要求。古人说,“修身齐家治国平天下”,修身做人是做好事业的前
【罗马法】(RomanLaw)北京大学2001年世界古代史真题;北京师范大学2003年历史学综合真题;天津师范大学2015年世界史真题
[2001年单选]“只要知道自然界一切组成部分的相对位置和全部作用,一亿年以前的情况和一亿年以后的状况,都可以精确无误地演算出来,因为未来的一切早就在宁宙诞生fI寸便已完全被确定了。”这是()
ThefirstmentionofslaveryinthestatutesoftheEnglishcoloniesofNorthAmericadoesnotoccuruntilafter1660—somefor
最新回复
(
0
)