首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
生活越来越喧嚣,每个人都更大声地说话,捂着耳朵拼命表达。音乐在一百年前比现在的音量小得多,由于世界本身安静,耳朵听了一样震撼。听六七十年代的音乐现场录音,就算最噪的乐队,它的低音和总的音量,比起现在,也只算是浅吟低唱。耳朵跟我说:你年龄大了,能不能带我去个
生活越来越喧嚣,每个人都更大声地说话,捂着耳朵拼命表达。音乐在一百年前比现在的音量小得多,由于世界本身安静,耳朵听了一样震撼。听六七十年代的音乐现场录音,就算最噪的乐队,它的低音和总的音量,比起现在,也只算是浅吟低唱。耳朵跟我说:你年龄大了,能不能带我去个
admin
2020-09-02
26
问题
生活越来越喧嚣,每个人都更大声地说话,捂着耳朵拼命表达。音乐在一百年前比现在的音量小得多,由于世界本身安静,耳朵听了一样震撼。听六七十年代的音乐现场录音,就算最噪的乐队,它的低音和总的音量,比起现在,也只算是浅吟低唱。耳朵跟我说:你年龄大了,能不能带我去个安静的地方——听听风吹竹林,雨打屋瓦。夏天的飞鸟飞到你窗前,叫了一声,耳朵就醒了。
选项
答案
As the world is more and more bustling, people speak louder and louder while covering their ears to make themselves heard. One hundred years ago, the volume of music was much lower than that in these days but it shocked our ears as well because the world was in tranquility. If you have the chance to listen to the live recording of the band in the 1960s or 70s, you will find even the noisiest band with bass and its largest volume only to sound like crooning in our days. My ears said to me: since you are getting old, please take me to a quiet place where I can hear the wind blowing in bamboo grove and rain dropping on roofing tiles. In summer, the flying bird comes to your window, singing to wake your ears up.
解析
1.本文选自《外滩画报》,全文共有五句话,原文的描述较为生动有趣,在翻译时应尽量保持这种风格。句子结构不算复杂,基本没有生僻词汇和专业词汇。
2.第一句话讲到“生活越来越喧嚣”,喧嚣指的是生活环境的嘈杂,熙熙攘攘,可用bustling一词表达。“捂着耳朵”可用cover one’s ears表达。
3.第二句话在翻译时,可以对句子顺序做出一定调整,先讲到the volume of music was much lower...再讲but it shocked our ears as well,最后提到原因because the world was in tranquility,按此顺序,句子逻辑结构更通顺。
4.第三句由五个短句构成,要注意整合句子。“听六七十年代现场录音”是作者举的例子,可加上if youhave the chance to...,you will find...使句子更加连贯。“浅吟低唱”指的是低声柔情地歌唱,可用croon一词表达。
5.第四句用了拟人的修辞手法,译文可保留原文的修辞风格。“耳朵跟我说”,可译为my ears said to me。“你年龄大了,能不能带我……”这两个分句间暗含因果关系,可将前一分句处理为since引导的原因状语从句。“风吹竹林,雨打屋瓦”可译为the wind blowing in bamboo grove and rain dropping on roofing tiles。
6.第五句中“夏天的飞鸟”不可按字面直译为summer’s flying bird,此处“夏天”作时间状语修饰的是整个句子,应译为in summer,the flying bird….“叫了一声,耳朵就醒了”可译作主句的状语从句,译为singingto wake your ears up。
转载请注明原文地址:https://jikaoti.com/ti/YZkMFFFM
0
专业英语八级
相关试题推荐
A、Onegoesthroughthefirstauditionandthenwaitsfortheanswer.B、Onehastogodirectlytomeetdirectorsandshowthemth
A、Desireplustalents.B、Desireplusfamilybackground.C、Fameplusdesire.D、Musicplustalents.A访谈提到Amber从事演艺工作,其一是出于她想这么做,其二
“假若我再上一次大学”,多少年来我曾反复思考过这个问题。我曾一度得到两个截然相反的答案:一个是最好不要再上大学,“知识越多越反动”,我实在心有余悸。一个是仍然要上,而且偏偏还要学现在学的这一套。后一个想法最终占了上风,一直到现在。我为什么还要上大学而又偏偏
古人的茶道、围棋、抚琴,都以安静功课为根柢,传递出一种深长的静思意味。直到现在,如果能遇到一个自然深入的老者,看他品茶下棋,或者听他弹琴,会发现流露在外边的表演招式几乎没有,而给人流畅舒服的感觉,十分熨帖。这种生活举止甚是雅致,同时又很朴素,一点做作都没有
A、Duringthechildhood.B、Inthemiddleage.C、Attheoldstage.D、Throughoutlife.D本题考查人们的心智能力什么时候开始受年龄影响。采访者问人们的心智能力是不是会受老年影响
关于地铁是否该禁食,这两三年来上海、深圳、北京等大城市,陆续有很多讨论。支持禁食者认为,在地铁车厢里吃东西,不仅气味难闻。而且一旦翻撒还会影响车厢整洁,也会造成安全隐患;更有人发现,中国香港、台湾以及新加坡等地的城市轨道都有严格的禁食规定,新加坡甚至严苛到
乔羽的歌大家都熟悉。但他另外两大爱好却鲜为人知,那就是钓鱼和喝酒。晚年的乔羽喜爱垂钓,他说:“有水有鱼的地方大都是有好环境的,好环境便会给人好心情。我认为最好的钓鱼场所不是舒适的、给你准备好饿鱼的垂钓园,而是那极其有吸引力的大自然野外天成的场所。”钓鱼是一
有一晚碰到一位认识她的熟人,说起她父亲前两天走了。一时不知说什么,想起那天她说的话,说她父亲走了,她不知如何办。正是夏天,没过几天在水果摊碰到她。她正俯身在摊前挑选葡萄,一串串挑好,放在塑料袋里。她在和摊主说话,除了那袭短袖黑裙透露出一点与丧事有关的消
失望之余,我孤独自处,被缺乏自信的情绪沉重地笼罩着,什么也干不了,只好转向梦想求得安慰,求得勇气来好高骛远地希冀那得不到的东西。
过去狗仗人势,只要主人在,狗就要猖狂,就要咬人,就要耀武扬威。现在的情形大变,是人仗狗势,人把名犬牵出来显示自己的身份,狗的品种越名贵,产地越遥远,价格越离谱,血统越纯正,市面上的拥有量和流通量越稀少,主人的面子就越大。女人牵着名狗上路那感觉都不同,女人已
随机试题
复方丹参片具有()的功效。
解痉药654-1是指
功能评价的方法主要有()。
货物采购合同履行过程中,采购方驻厂代表催交工作的重点是保证货物生产的()。
医务社会工作者倡导工作的直接内容包括哪些?()
红山小学学生乘汽车到香山春游。如果每车坐65人,则有5人不能乘上车;如果每车多坐5人,恰多余了一辆车,问一共有几辆汽车,有多少学生?
设f(x)在区间[0,2]上连续,在(0,2)内二阶可导,且证明:存在ξ∈(0,2),使得f"(ξ)=0。
MSN、QQ和YahooMessenger等主流即时通信软件的文本信息多使用()模式。
人们会看到,就绝大多数的信息表示而言,显示屏替代印刷文件具有巨大的价值。在这个时代,我们需要新的思想、新的概念,而不是旧模式的简单延伸,我们需要进行研究和创新。爱因斯坦有一句名言,“想象力比知识更重要”。我们不仅要了解这种知识,更重要的是要想象这种知识。
Nodocumentissafeanymore.Fakingoncethedomainofskilleddeceiversthatusedexpensiveengraving(雕刻)andprintingequipmen
最新回复
(
0
)