首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
在中国人的心目中,桃总是与仙、寿、神联系在一起,故有“仙桃”、“寿桃”、“王母桃”等雅号。时至今日,人们还是将桃作为吉祥之物。在中国农村,逢年过节在门上贴桃符。有的地方大年初一要喝桃汤,因为桃是五行之精,可以“压服邪气”、“制百鬼”。不但桃有仙缘,连桃木都
在中国人的心目中,桃总是与仙、寿、神联系在一起,故有“仙桃”、“寿桃”、“王母桃”等雅号。时至今日,人们还是将桃作为吉祥之物。在中国农村,逢年过节在门上贴桃符。有的地方大年初一要喝桃汤,因为桃是五行之精,可以“压服邪气”、“制百鬼”。不但桃有仙缘,连桃木都
admin
2021-05-10
14
问题
在中国人的心目中,桃总是与仙、寿、神联系在一起,故有“仙桃”、“寿桃”、“王母桃”等雅号。时至今日,人们还是将桃作为吉祥之物。在中国农村,逢年过节在门上贴桃符。有的地方大年初一要喝桃汤,因为桃是五行之精,可以“压服邪气”、“制百鬼”。不但桃有仙缘,连桃木都有神灵,而且她在民间的威望比桃还大。早在先秦时代的古籍中,就有桃木能避邪的记载,一切妖魔鬼怪见了都逃之夭夭。
选项
答案
Chinese people often associate peach with immortals, longevity and gods. Hence, peach derived such elegant names as "Peach of Immortality", "Longevity Peach " "the Lady Mother’s Peach of Immortality" , etc. Up to now, people still view peaches as mascots. In Chinese villages, on festivals, peach wood charms are pasted on doors to ward off evil spirits. In some regions, on the first day of Chinese New Year, people drink peach soup, regarded as the essence of the five elements, which can exorcise spirits and suppress evil influences. Not merely peach is closely related to immortals, peach wood has great power against evil as well, who enjoys a higher prestige than peach. As early as the pre-Qin period, some ancient books recorded peach wood could avoid evil spirits, and scare all sorts of evil-doers.
解析
背景介绍
在中国传统文化中, “桃”有着生育、吉祥、长寿的民俗象征意义。桃果融入了中国的仙话中,隐含着长寿、健康、生育的寓意。桃树的花叶、枝木、子果都烛照着民俗文化的光芒,其中表现的生命意识,致密地渗透在中国桃文化的纹理中。文章中出现了很多中国特色词汇,翻译时注意译出其所代表的意象。
难点解析
- 在中国人的心目中,桃总是与仙、寿、神联系在一起:仙、寿、神是中国特有的词汇,在英文中没有完全对应的词汇。翻译时只要将这三者代表的意象译出即可。译文“Chinese people often associate peach with immortals,longevity and gods.”
- 在中国农村,逢年过节在门上贴桃符:译文“In Chinese villages,on festivals,peach wood charms are pasted on doors to ward off evil spirits.”我们都知道桃符有驱邪之意,但原文也没有点明,但外国人并不了解。因此翻译时应说明补充,使译文信息更加明确。
- 因为桃是五行之精,可以“压服邪气”、 “制百鬼”: “压服邪气”、“制百鬼”其实是一个意思,翻译的时候不必重复,否则就会显得烦琐。译为:…(peach)which can exorcise spirits and suppress evil influences.
- 不但桃有仙缘,连桃木都有神灵:“连桃木都有神灵”在翻译时应稍做引申,译为:peach wood has great power against evil as well,使译文更明了。
- 早在先秦时代的古籍中,就有桃木能避邪的记载,一切妖魔鬼怪见了都逃之夭夭:这句有两个主语,在翻译时可稍做改动,将从句主语都定为桃木,使译文更简洁。译文:As early as the pre-Qin period,some ancient books recorded peach wood could avoid evil spirits,and scare all sorts of evil-doers.
转载请注明原文地址:https://jikaoti.com/ti/3OkMFFFM
0
专业英语八级
相关试题推荐
TheAmericanTwo-partySystemI.IntroductionA.theoldestpolitical【T1】______aroundtheworld【T1】______B.theclassicalexam
A、Chrisbelievesshewilloffertimelyhelptothecompany.B、Chrisbelievesshewillbeagreatassettothecompany.C、Chrisb
TimeManagementforCollegeStudentsTimeyouspentinhighschoolistotallydifferentfromthatincollege.Itisacritic
TheAmericanmedicalschoolisnowwellalonginthesecondcenturyofitshistory.Itbegan,butformanyyearscontinuedto【S1
“假若我再上一次大学”,多少年来我曾反复思考过这个问题。我曾一度得到两个截然相反的答案:一个是最好不要再上大学,“知识越多越反动”,我实在心有余悸。一个是仍然要上,而且偏偏还要学现在学的这一套。后一个想法最终占了上风,一直到现在。我为什么还要上大学而又偏偏
WritingaResearchPaperI.ResearchPaperandOrdinaryEssayA.Similarityin【T1】______:【T1】______e.g.—choosingatopic—
(我们宿舍里没有穿衣镜,饭厅门口倒是有一面。每当我穿上一件漂亮的新连衣裙,我就禁不住暗暗地想往镜子里瞧瞧自己。)但总是在要去瞧的时候就感到特别不自在而踉跄离去——总是在关键时刻打了退堂鼓。
得病以前,我受父母宠爱,在家中横行霸道。一旦隔离,拘禁在花园山坡上一幢小房子里,我顿感打入冷宫,十分郁郁不得志起来。一个春天的傍晚,园中百花怒放,父母在园中设宴,一时宾客云集,笑语四溢。我在山坡的小屋里,悄悄掀起窗帘,窥见园中大千世界一片繁华,自己的哥姐、
朋友关系的存续是以相互尊重为前提的,容不得半点强求、干涉和控制。朋友之间,情趣相投、脾气对味则合、则交;反之,则离、则绝。朋友之间再熟悉、再亲密,也不能随便过头、不恭不敬。不然,默契和平衡将被打破,友好关系将不复存在。每个人都希望拥有自己的私密空间,朋友之
畏惧是什么?畏惧就是心存制约,就是知道有些事自己是不能做的,就是知道世界上并非只你一个人存在,就是知道世界上除了你的愿望,还有另一种或另几种愿望,事物发展的方向除了你希望的可能以外,还有另一种或另几种可能。于是,你会遇事三思,你会兼听四面八方,你会不为已甚
随机试题
在区间[-1,1]上,不满足罗尔定理的函数是().
A.佝偻病活动期表现B.佝偻病早期表现C.手足搐搦症隐性体征D.手足搐搦征常见症状E.维生素D中毒
关税的特征是()。
根据《企业破产法》,债权人委员会的职权有()。
根据现行税法规定,下列个人所得可以免征个人所得税的有()。
注册会计师在编制盈利预测审核报告时,如与被审核单位在审核意见方面存在异议且无法协商一致,应当()。
导游人员在导游讲解时必须遵守的基本原则是_______。
促进迁移的有效教学应从哪些方面考虑?()
根据需要的起源,可以把需要分为()
HowlongdidittakeforalettertogettotheUSAsixyearsago?
最新回复
(
0
)