首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
每个国家的形象宣传片(promotional video)都希望能让世界更好地了解本国。中国国家形象宣传片在纽约的播放引起了世界关注。这则长达60秒的宣传片以中国红为主色调,通过文化和生活方式展现中国的“软实力”(soft power)。宣传片展示了中国各
每个国家的形象宣传片(promotional video)都希望能让世界更好地了解本国。中国国家形象宣传片在纽约的播放引起了世界关注。这则长达60秒的宣传片以中国红为主色调,通过文化和生活方式展现中国的“软实力”(soft power)。宣传片展示了中国各
admin
2016-09-17
10
问题
每个国家的
形象宣传片
(promotional video)都希望能让世界更好地了解本国。中国国家形象宣传片在纽约的播放引起了世界关注。这则长达60秒的宣传片以中国红为主色调,通过文化和生活方式展现中国的“
软实力
”(soft power)。宣传片展示了中国各行各业的代表,包括
名人
(celebrity)和许多面带微笑的普通百姓。中国希望通过该宣传片提升国家形象,展现一个繁荣发展、民主进步的中国。
选项
答案
Any national promotional video is supposed to promote better understanding of the country. China’s promotional video aired in New York attracted the world’s attention. The 60-second video, displayed dominantly with China’s traditional red color, shows China’s "soft power" through culture and lifestyle. The video features a wide range of Chinese people—including celebrities and lots of ordinary, smiling Chinese. With the video, China hopes to improve its image as a prosperous, developing, democratic and progressive nation.
解析
1.第1句中的主语“宣传片”并不是施动者,宜用被动句式be supposed to来表达。
2.第2句中,把“在纽约的播放”处理成后置定语,用过去分词短语aired in New York来表达。“引起了世界关注”可译为attracted/caused/grabbed the world’s attention/the attention of the world。
3.第3句中的“以中国红为主色调”可用分词短语displayed dominantly with China’s traditional red color来表达,此处“增译”displayed(展现)一词。灵活翻译“主色调”一词,从中提取意思“主要的”,用副词形式dominantly表达,译文意思更确切。用through引导方式状语置于句末表达“通过……”,使句子结构更流畅。
4.最后一句中的方式状语“通过该宣传片”用介词短语with the video来表达,置于句首突出宣传片的重要性。第2个分句“展现一个繁荣发展、民主进步的中国”可直译为and shows a…nation,作为与前一分句并列的成分,但处理成状语用介词as(以……身份)与前一个分句进行连接,更能体现句子的逻辑性。
转载请注明原文地址:https://jikaoti.com/ti/sfpFFFFM
0
大学英语四级
相关试题推荐
门神(theDoorGod),是旧时中国农历新年贴于门上的一种画类。门神画中的门神,本身是中国道教徒(Taoists)和民众共同信仰的守卫门户的神灵,古时人们常常将其神像贴于门上,用以驱邪避鬼(driveawaydemons),以助卫家宅、保平安、
A、Tolookforajob.B、Togotocollege.C、Topostaletter.D、Toborrowmoney.A行为活动题。男士原本打算高中毕业后就去上大学,但他话中的转折句butIhaveto…表明他
A、Buyadifferentkindofmedicine.B、Seethedoctorimmediately.C、Takeasecondpill.D、Avoidtakinganymedication.C行为活动题。女士
A、Whatajobhuntershouldconsiderinhisapplication.B、Whataworkerneedstokeepinmindintheworkplace.C、Whataninter
在中国,书法(calligraphy)在传统艺术领域占据了一个独特的位置。它不仅是一种沟通的方式,而且是一个人在审美方面表达内心世界的渠道。古代人非常重视书法。这是很重要的能力,考生可以凭借它在科举考试(ImperialExamination)中展现出自
景泰蓝(cloisonne)是一种起源于元代北京的独特艺术。在明代的景泰年间,非常钟情于青铜制造技术(bronze—castingtechniques)的君王发展了色彩加工技术,并且创造了迎合东方审美的亮蓝色。在一次加工技术的突破之后,此君王的大部分日常
中国政府非常重视环境保护方面的法律法规建设(formulation),而且已经将环境保护纳入到了法律范畴(orbit)内。迄今为止,已经颁布(promulgate)了环保方面的五个特别法和九个自然资源法。另外,国务院(theStateCouncil)已
传统的中国音乐可以追溯到7000到8000年前,这基于对一只新石器时代(theNeolithicAge)骨头做成的笛子(nute)的发现。在夏商周时期,只有皇家和达官显贵(dignitaryofficials)才能享受发自编钟(chime)和铜铃
OnCatchwords1.目前出现了各种各样的流行语2.人们对流行语褒贬不一3.我认为……
随机试题
待加工表面即指工件上经刀具切削后产生的表面。()
男性患者,74岁,早晨起床发现右侧肢体麻木,不能行走,紧急入院,诊为脑血栓形成。
与影响辐射损伤的因素无关的是
资料(一)迪康集团有限责任公司(以下简称迪康集团)为国有控股公司.其前身为华虹电视机厂和科芯电子产品研究所,2001年改制后,华虹电视机厂和科芯电子产品研究所合并成立了迪康有限责任公司,2004年,成立了迪康集团有限责任公司,下辖海兴科技股份有限
根据不同的分类标准,税收征收管理法分别属于()。
电磁波是能量的一种,凡是高于绝对零度的物体,都会释放出电磁波。真正用实验验证电磁波存在的第一位科学家是()。
阅读下面材料,回答127~130题。某找到在某国有公司任出纳员的朋友程某,提出向该公司借款10万元用于购买毒品,并许诺出售毒品获利后给程某好处费。程某便擅自从自己管理的公司款项中借给冯某10万元。冯某拿到10万元后,让李某从外地购得毒品若干,然后在
经济学中的鳄鱼法则,来源于这样一种场景认知:假定一只鳄鱼咬住你的脚,如果你用手去试图挣脱你的脚,鳄鱼便会同时咬住你的脚与手。你愈挣扎,就被咬住得越多。所以,万一鳄鱼咬住你的脚.你唯一的办法就是牺牲一只脚。根据上述定义,下列做法符合鳄鱼法则的是:
下列选项中,体现了权力制衡原则的是()
A、Becauseheisinterestedinthesubject.B、Becausehehasalreadywrittenapaperonit.C、Becausehedoesn’tknowanythingab
最新回复
(
0
)