首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
那些真正成功的例子,那些我们现在称为发达经济体的国家,都是高收入经济体,或者说是工业化经济体。那些国家只代表六分之一的人类。剩下六分之五的人类被我们称作发展中经济体。这是世界上极大的一部分。有些情况下两者之间的差距可以达到200:l,如果你简单地将美国的人
那些真正成功的例子,那些我们现在称为发达经济体的国家,都是高收入经济体,或者说是工业化经济体。那些国家只代表六分之一的人类。剩下六分之五的人类被我们称作发展中经济体。这是世界上极大的一部分。有些情况下两者之间的差距可以达到200:l,如果你简单地将美国的人
admin
2017-03-15
36
问题
Passage One:
It happens that the real success stories, those countries that we now call the developed economies, were the high-income economies or, the industrialized economies. Those countries represent only about one-sixth of humanity. And five-sixths of humanity is what we call the developing world. It’s the vast majority of the world. The gap can be two hundred to one in some cases if you simply measure the gross national product per person in the United States versus, say, a country in Africa, maybe a gap of $30,000 per person and $150 per person. That’s absolutely astounding, to be on the same planet and to have that extreme variation in material well-being.
Passage Two:
Arms control, as part of an overall strategy of advancing American interests, remains a very high priority. Arms control can be an important part of American foreign policy, but I think the real question is what advances our national interests. And in those cases where, for example, arms control treaties are ineffective or counterproductive or obsolete, they shouldn’t be allowed to stand in the way of the development of our foreign policy. And I think that’s part of what we’re trying to articulate as we go through reviewing some existing treaty obligations and considering whether or not to get into potential new obligations as well.
选项
答案
那些真正成功的例子,那些我们现在称为发达经济体的国家,都是高收入经济体,或者说是工业化经济体。那些国家只代表六分之一的人类。剩下六分之五的人类被我们称作发展中经济体。这是世界上极大的一部分。有些情况下两者之间的差距可以达到200:l,如果你简单地将美国的人均国民生产总值与例如非洲某国相比,也许是人均3万美元比人均150美元的差异。这实在令人震惊,在同一个星球上却有那么巨大的物质生活差异。
解析
转载请注明原文地址:https://jikaoti.com/ti/ltCYFFFM
本试题收录于:
NAETI高级口译笔试题库外语翻译证书(NAETI)分类
0
NAETI高级口译笔试
外语翻译证书(NAETI)
相关试题推荐
Wehavesentanordersliptoallwhowehavereasontobelieveareinterestedinourbooks.
女士们、先生们:晚上好。我想首先扼要地说一下中国的现状。大家知道,中国实行改革开放已走过了25年。在短短的四分之一个世纪里,中国取得了前所未有的重大进步和发展。25年前,中国的GDP只有l,473亿美元,而去年已达到14,000
当前,亚欧两地区都处于蓬勃发展的阶段。亚洲是世界上最具经济活力的地区,资源丰富,市场广阔,区域合作方兴未艾。欧盟是世界上最大的发达经济体,资本充裕,科技先进,一体化程度高。两地区政治上共识很多,经济上优势互补,文化上各具特色,为开展更广泛和具有实质性的对话
旅游是一项集观光、娱乐、健身为一体的愉快而美好的活动。旅游业随着时代进步而不断进步。从20世纪中期起,现代旅游业在全世界迅速发展。游客人数不断增长,旅游业规模持续扩大,旅游经济地位显著提升,旅游活动愈益成为各国人民交流文化、增进友谊、扩大交往的重
当年为了实现乌拉圭回合,各个成员费了很大劲儿,但事后的结果并不乐观,世界经济更不平衡,两极分化越加严重。面对这一现象,发展中国家不能容忍,发达国家也感到了危机。正因为如此,大家才把多哈回合定为发展回合。这是WTO历史上巨大的进步,也是各个成员富有远见的选择
儿童的生存、保护和发展是提高人口素质的基础,直接关系到一个国家和民族的前途与命运。中华民族素有“携幼”、“爱幼”的传统美德,中国古语“幼吾幼以及人之幼”流传至今。中国政府一向以认真和负责的态度,高度关心和重视儿童的生存、保护和发展,把“提高全民族
尊敬的梅莱斯•泽纳维总理阁下,尊敬的各位国家元首和政府首脑阁下,尊敬的非洲联盟委员会主席阿尔法•乌马尔•科纳雷阁下,各位代表团团长、部长和大使阁下,女士们,先生们://我很高兴来到亚的斯亚贝巴,与出席中非合
尽管出现了禽流感,鸡肉仍然是当今最受欢迎的肉类食品,原因如下:第一,鸡肉价格合理,人人皆可承受。第二,鸡肉吃法众多,比如,可以同通心粉汁或面条或汤一起煮。鸡肉烧、煮、炸皆可。最为重要的一点,即鸡肉营养价值很高。4盎司的鸡肉含有28克的蛋白质,几乎是人体每日
A、IaminterestedinyournewtechniquesandIwanttomakeanappointment.B、Iwanttotalktoourtechniciantoseeifheisi
年轻男性用酒精或者毒品来寻求刺激,或者他们认为这是一种让自己更受欢迎的方式。而年轻女性用香烟、毒品或者烈酒来让自己感觉更快乐、缓解压力或者减肥。
随机试题
有舌本强的临床表现的,属于()(2000年第27题)
钩虫病的血常规特点有
硫酸锌滴眼液治疗沙眼的机制是()。
张某在取得《入境货物通关单》并办理货物通关手续后,即将货物运至企业投入生产,下列表述不正确的是( )。
在△ABC中,∠A=75°,∠B=60°,则b__________.
“盛世和光——敦煌艺术大展”正在北京中国美术馆展出,这是迄今为止敦煌艺术在京城最大规模的(),一批又一批的参观者闻讯而来。
关于抗战时期中共教育方针政策的表述,不正确的是()
小姚负责新员工的入职培训,在培训演示文稿中需要制作公司的组织结构图,在PowerPoint中最优的操作方法是()
Whilethoseearningmaster’s,doctoral,orprofessionaldegreesstillearnmoreduringtheircareersthanthosewithlesseducat
Peoplewholiveinheavilyindustrializedareasdonotgetasmuchsunlightastheyshould.Dust【C1】______overacityataltitud
最新回复
(
0
)