首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
人民币(Renminbi or RMB)是中国大陆地区的法定货币。中国人民银行(the People’s Bank of China)是国家管理人民币的主要机构,负责人民币的设计、印制和发行。从1948年开始,人民币一共发行了五套。目前市场上流通的主要是第
人民币(Renminbi or RMB)是中国大陆地区的法定货币。中国人民银行(the People’s Bank of China)是国家管理人民币的主要机构,负责人民币的设计、印制和发行。从1948年开始,人民币一共发行了五套。目前市场上流通的主要是第
admin
2019-07-19
51
问题
人民币
(Renminbi or RMB)是中国大陆地区的法定货币。
中国人民银行
(the People’s Bank of China)是国家管理人民币的主要机构,负责人民币的设计、印制和发行。从1948年开始,人民币一共发行了五套。目前市场上流通的主要是第五套人民币。正面印有毛主席的头像,
底衬
(bottom lining)采用了中国著名花卉的图案。背面是具有民族特色的图画,展示了中国悠久的历史和壮丽的景色,有助于弘扬伟大的民族文化。人民币见证着中华民族的伟大
复兴
(rejuvenation),展现了中国的光辉历史,受到许多人的珍爱。
选项
答案
Renminbi or RMB is the legal currency of mainland China. The People’s Bank of China is the main bureau of RMB management, in charge of RMB’s design, print and issue. Since 1984, five sets of RMB have been issued. The fifth version is now circulating in the market. Chairman Mao’s head portrait is printed on the front side and the bottom lining is the patterns of famous Chinese flowers. The pictures of national characteristics are printed on the back to display the long history and magnificent scenery of China, which can help promote China’s great national culture. RMB witnesses the great rejuvenation of the Chinese nation and displays the splendid history of China, so it has been cherished by many people.
解析
1.在“目前市场上流通的主要是第五套人民币”中,“第五套人民币”与前句中的“发行了五套”内容上是衔接的,所以这一句用the fifth version作主语,使得整个句子紧密连贯。
2.“正面印有毛主席的头像,底衬采用了中国著名花卉的图案”,这句话隐去了定语“人民币的”,而强调上面的图案。许多汉语的主动句中含有被动含义,比如此句的“印有”,因此在翻译的时候,应使用被动语态,译作is printed。
3.在“背面是具有民族特色的图画,展示了中国悠久的历史和壮丽的景色,有助于弘扬伟大的民族文化”中,有三个分句。其中第二个分句“展示了”表目的,可以用动词不定式短语to display...来表达;为了使句式多变,第三个分句使用了which引导的非限制性定语从句。
4.最后一句中,“受到许多人的珍爱”与前两个分句之间隐含因果关系,故译文用so衔接。
转载请注明原文地址:https://jikaoti.com/ti/b9KFFFFM
0
大学英语六级
相关试题推荐
A)Reduce,reuse,andrecycle.RecyclinghasbecomeapartofAmericanlife.Italsoisanimportantpartofthewaste-processin
Usingacomputerorsmartphoneatnightcancauseustopileonthepounds,newresearchhasrevealed.Thestudyfoundalinkbe
A、Tropicalinsects.B、Decayedleaves.C、Treeresin.D、Birdfeathers.C细节题。题目问琥珀是如何形成的,根据Amberisreallyfossilizedtreeresin.可知
A、About3miles.B、Only100miles.C、282feet.D、14,494feet.B细节题。根据文章第三段byadistanceofonly100miles可判断B为正确答案。
HowtoCopewithYourSoul-destroyingJobsA)Weallhaveheard—oratleastseeninthemovies—greatstoriesaboutpeoplewhoar
中华民族的传统文化博大精深、源远流长。早在2000多年前,就产生了以孔孟(ConfuciusandMencius)为代表的儒家学说和以老庄为代表的道家学说(Taoism)。中华民族传统文化有它的许多珍贵品质,比如强调“仁爱”,强调“群体”,强调“和而
青藏铁路(Qinghai-TibetRailway)是西部大开发(WesternDevelopmentProgram)的标志性工程,是中国新世纪四大工程之一。该铁路东起青海西宁,西至西藏拉萨,全长1956公里。新建线路1110公里,于2001年6月2
儒家思想(Confucianism)有时候被当作一种宗教,但它更是一种伦理体系。孔子是儒家思想的创始人。孟子(Mencius)和荀子都是先秦时期儒家学说的代表人物,都对儒学的发展做出过巨大贡献。儒家思想的核心是“仁”(benevolence),主张仁爱人之
推行各种便民措施(convenienceforpeoplemeasure)是城镇化重要的一步。城镇化不是简单地把农村居民迁移到城市,而是要让为城市作出巨大贡献的外来务工者(migrantworker)享受到城市居民的社会福利。城镇化中一个重要的
中国对世界经济的改变是21世纪上半叶最重要的经济事件。这一改变带来诸多益处,包括为全球经济增长贡献数亿消费者,提供新的就业机会,增加对各类产品的需求——从美国玉米到澳大利亚铁矿石(ironore)。然而,西方低技术劳工已感受到中国的机械生产带来的压力
随机试题
教师在讲课时,要伴有必要的走动和手势,增强学生的感知效果。这依据的感知规律是()。
血小板生存期缩短见于下列哪种疾病
含麻20%、棉20%、涤纶短纤30%、粘胶短纤30%的棱纹绸(织物重210克/平方米,幅宽60厘米)
甲被控故意杀人罪,下列关于证据的说法错误的是()。
目前实行中央业务主管部门垂直管理的是质量技术监督系统。()
问卷调查的缺点包括()。
“肃”的第四笔是_______。(辽宁师范大学2015)
“快乐之家”(2019年浙江师大、2016年西北师大)
求
中国海洋事业的发展海洋覆盖了地球表面的71%,是全球生命支持系统的一个基本组成部分,也是资源的宝库,环境的重要调节器。人类社会的发展必然会越来越多地依赖海洋。二十一世纪是人类开发利用海洋的新世纪。维护《联合国海洋法公约》确定的国际海洋法
最新回复
(
0
)