首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
台北夜市所有的商贩都是以家庭为单位的,大部分都有半个世纪甚至更长的历史。在台北,这样规模的店家有很多,无论在市区还是在郊区,是它们让台北充满了浓浓的人情味。虽然台北是一个拥有约700万人口的大城市(包括260万城市人口),它仍然给人一种亲切感,好似它仍
台北夜市所有的商贩都是以家庭为单位的,大部分都有半个世纪甚至更长的历史。在台北,这样规模的店家有很多,无论在市区还是在郊区,是它们让台北充满了浓浓的人情味。虽然台北是一个拥有约700万人口的大城市(包括260万城市人口),它仍然给人一种亲切感,好似它仍
admin
2021-05-28
57
问题
台北夜市所有的商贩都是以家庭为单位的,大部分都有半个世纪甚至更长的历史。在台北,这样规模的店家有很多,无论在市区还是在郊区,是它们让台北充满了浓浓的人情味。虽然台北是一个拥有约700万人口的大城市(包括260万城市人口),它仍然给人一种亲切感,好似它仍是一个村庄,只是在不断扩张而已。人与人之间的交流非常亲切,毫无距离感。小贩们沿街叫卖,面包师们让你品尝新鲜出炉的点心,但他们绝不会强迫你购买。
选项
答案
All the night market stalls in Taipei are operated by families and most have a history that goes back half a century or more. And there are many businesses of this size in Taipei, either in the downtown area or in the suburbs, and they contribute to the strong feeling of a community. Though it is a big city roughly with a population of seven million (including 2. 6 million in the city proper), Taipei gives a touch of intimacy as if it were still a village—only endlessly enlarged. People talk to each other in a friendly way without distance. Vendors hawk their goods along the streets and bakers ask you to have a taste of their fresh pastry, but they never give you any pressure to buy.
解析
1.第一句中的“以家庭为单位”可译为are operated by families;翻译“半个世纪甚至更长的历史”时,为避免机械地使用固定短语a history of,可将其处理为定语从句,增加句式亮点。
2.第二句需要注意“让台北充满了浓浓的人情味”的翻译,这里的“人情味”是指大家彼此都感觉很熟悉,不会有陌生感,就好像都是邻居似的,所以可将其译为contribute to the strong feeling of a community。
3.第三句中的“一种亲切感”翻译为a touch of intimacy。a touch of意为“有一点儿,有一种”,避免了千篇一律地译为a feeling of。
转载请注明原文地址:https://jikaoti.com/ti/YknFFFFM
0
大学英语六级
相关试题推荐
中国菜(cuisine)是中国各地区、各民族各种菜肴的统称,也指发源于中国的烹饪方式。中国菜历史悠久,流派(genre)众多,主要代表菜系有“八大菜系”。每一菜系因气候、地理、历史、烹饪技巧和生活方式的差异而风格各异。中国菜的调料(seasoning)丰富
傣族(theDaiNationality)是中国少数民族之一,主要居住在云南省的西双版纳。傣族历史悠久,在不同时期有不同的名称。傣族自称是“傣”,意为酷爱自由与和平的人。新中国成立后,正式将该民族定名为傣族。傣族人口约有120万,绝大多数的傣族人都信仰
人口老龄化是指一个国家或地区老年人口增长的现象。生育率下降和人均寿命(lifeexpectancy)延长是导致人口老龄化的两大因素。根据联合国传统标准,一个国家有超过10%的人口超过60岁就被称为老龄化社会。由于计划生育政策的影响,中国大陆已于1999年
人口老龄化
五四运动(theMayFourthMovement)是1919年5月4日发生的一场反帝反封建(anti—imperialist,anti-feudal)的政治文化运动。这次运动以北京为中心,很快扩大到上海、天津、青岛等许多城市。五四运动是以青年学生为
受到中国经济内部动力(dynamics)和外来压力的共同影响,人民币近几年来不断升值(appreciate)。内部影响主要有中国物价水平、通货膨胀状况、经济增长状况以及利率水平,外部影响主要来自发达国家施加的压力,尤其是日本和美国。人民币升值会增加人民币的
北京是中国的首都,是全国的政治、经济、文化中心。它是一座历史文化名城,其历史可追溯到3000年前。作为中国四大古都(FourGreatAncientCapitals)之一,北京有着800多年的建都历史,因而北京城内有很多传统而宏伟的宫廷建筑(impe
贫困家庭
随机试题
近年来,A省大力发展绿色无公害农业。2017年,A省农药使用总量5.80万吨,与2016年相比减少5.69%;单位耕地面积农药使用量为1.47千克/亩。全省新增申报无公害农产品产地认定221个,产品362个,新增绿色食品33个,再认证有机食品60
简述能力等级与成熟度等级之间的关系。
世界贸易组织的最高决策机构是()
《汉堡规则》的突出特点是_____。
注重社会公平,防止两极分化,在分配问题上党的“十七大”进一步提出()
能清热燥湿,泻肝胆火的药物是
油泵主要是输送石油的泵,按结构形式和使用场合可分为()。
预应力钢筋混凝土轨枕宜选用()。
(2017·天津)学习和练习工笔画以后,王敏发现自己绣花的技艺也提高了。这属于()
Whatifwecouldreadthemindofaterrorist?ResearchersatNorthwesternUniversityinChicagosaytheyhavetakenastepclos
最新回复
(
0
)