首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
Chopin remained in exile in France after the uprising was crushed.
Chopin remained in exile in France after the uprising was crushed.
admin
2022-03-09
38
问题
Chopin remained in exile in France after the uprising was crushed.
选项
答案
起义失败后,肖邦一直流亡法国。
解析
was crushed是after引导的时间状语从句的谓语,直译是“被镇压”,翻译时可变被动为主动,译成 “失败”。
转载请注明原文地址:https://jikaoti.com/ti/Xv2YFFFM
本试题收录于:
CATTI二级笔译实务题库翻译专业资格(CATTI)分类
0
CATTI二级笔译实务
翻译专业资格(CATTI)
相关试题推荐
Somepeopleassociatemigrationmainlywithbirds.Birdsdotravelvastdistances,butmammalsalsomigrate.Anexampleisthec
Alargepartofeffectiveleadershipisdependentonsomethingcalled"style".Butstyleisdifficulttoteach,andwhatmakes
Someadvancedeconomies,notablyJapanandGermany,faredbetterthanothersduringthe1970sand1980s.
Justasthereareoccupationsthatrequirecollegedegreesalsothereareoccupationsforwhichtechnicaltrainingisnecessary.
Informationwillbethegreatestopportunityforbusinessleadersinthecomingyears—andperhapsourbiggestheadache.Since
Hopingto_____thedispute,negotiatorsproposedacompromisethattheyfeltwouldbeacceptabletobothlaborandmanagement
A:在中国,出门旅行是一件很平常的事。如果一个中国人在国内旅行,除了要带上钱或信用卡,还需要带上身份证。B:Yes,indeed.IDcardisoneofthemostauthoritativecertificatesissu
下面你将听到一段有关上海申办世博会的对话。Reporter:Mr.ViceMinister,couldyoubriefusonShanghai’sapplyingtohostthe2010WorldExposition?王:实
女士们、先生们!这是我第三次访问非洲。非洲自然资源丰富,发展潜力巨大。尽管经历了数百年的殖民统治和掠夺,尽管现在还面临着不少困难和挑战,但非洲人民勤劳勇敢、不畏艰难、勇于进取,给我们留下了深刻印象。时代在发展,非洲在进步。我们高兴地看到,经过几代人
中国一东盟商务与投资峰会已连续举办8届,累计有42位中国和东盟国家领导人、1500多位部长及贵宾出席,30多万名客商踊跃参会。
随机试题
作为专业的电子商务交易平台公司要得到用户和市场的认可,须具备_______优势。
病态窦房结综合征患者,经常发作快速心房颤动,平日心动过缓,宜采用下列哪项治疗方案?
水蛭素的作用机制是
确定肿瘤良恶性的依据是肿瘤的
从客户等级来看,理财业务客户范围(),服务种类()。
下列关于商业汇票提示承兑期限的表述中,符合法律规定的有()。
关于蒙古族的描述,正确的有( )。
西方世界话语体系的可信度正在迅速下降,与之对照,与世界多极化趋势相伴随的国际话语的多样化格局已经形成。这一新趋势的出现,无疑给我国哲学社会科学研究领域提出了一个重大课题,即如何打造中国学术话语体系。中国学术话语体系及其在现代世界文明对话中的表达能力,将直接
A.rootB.controlC.subjectsD.howeverE.realityF.sharpG.intenseH.measu
【S1】【S3】
最新回复
(
0
)