首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
“土豪”(Tuhao)一词最早可追溯到1500年前的南朝(the Southern Dynasty)时期,其含义随时间的推移而改变。20世纪20至50年代初。它被广泛用于形容那些在中国农村有钱有势的地主。最近,极富创造性的中国网民赋予了这个词新的含义,他们
“土豪”(Tuhao)一词最早可追溯到1500年前的南朝(the Southern Dynasty)时期,其含义随时间的推移而改变。20世纪20至50年代初。它被广泛用于形容那些在中国农村有钱有势的地主。最近,极富创造性的中国网民赋予了这个词新的含义,他们
admin
2020-10-18
119
问题
“土豪”
(Tuhao)一词最早可追溯到1500年前的
南朝
(the Southern Dynasty)时期,其含义随时间的推移而改变。20世纪20至50年代初。它被广泛用于形容那些在中国农村有钱有势的地主。最近,极富创造性的中国网民赋予了这个词新的含义,他们借用该词来形容那些十分有钱却品味差的人。2013年9月上旬以来,“土豪”一词在中国社交媒体上出现了1亿多次。在BBC近期一档关于
中国热词
(influential Chinese words)的栏目播出后,该词引起了《牛津词典》编著团队的关注,明年可能会被收入词典中。
选项
答案
The word "Tuhao" dates back as early as the Southern Dynasty 1,500 years ago and its meaning changes over time. From the 1920s to the early 1950s, it was widely used to refer to landholders who were rich and powerful in rural areas of China. Recently, the word is endowed with a new meaning by the highly creative Chinese Internet users and is used to describe people who have a lot of money but bad taste. There have been more than 100 million references to the word "Tuhao" on social media in China since early September 2013. After BBC’s recent program about the influential Chinese words is broadcast, the word has caught the attention of the editing team of Oxford English Dictionary and may be included in the next year’s edition.
解析
1.第二句话中“地主”的修饰语很长,可把“那些在中国农村有钱有势的”处理成who引导的定语从句,跟在“地主”landholders之后。
2.第三句“极富创造性的中国网民赋予了……”主语为中国网民,但由于该段落的主题是“土豪”,故翻译时将句子处理为被动语态更为妥当,用the word为主语,以突出讲述的主体,使上下文连接更连贯,即译为the word is endowed with a new meaning by…and is used to describe…。其中的“那些十分有钱却缺乏相应品味的人”处理为who引导的定语从句。
3.“2013年9月上旬以来,‘土豪’一词在中国社交媒体上出现了1亿多次”可翻译成there be句型,注意这里时态上宜采用现在完成时there have been.,与时间状语since early September相呼应。“出现了1亿多次”实际上是指“土豪”一词在媒体上被大量使用或提及,因此可译成:more than 100 million references。
4.文章最后“明年可能会被收入词典中”中的“词典”指前面出现过的“《牛津词典》”,可译成may be included in the next year’s edition,用edition来替代dictionary,避免重复。
转载请注明原文地址:https://jikaoti.com/ti/ViBFFFFM
0
大学英语六级
相关试题推荐
A、March29.B、July14.C、August9.D、September11.B
A、ShipmentsofgoodsfromChina.B、Detectiontrees.C、Theseedsfromashtrees.D、Theinvasionoftheemeraldashborer.D
幸运数字一直以来在中国的文化中扮演着重要的角色,在很多情况下是中国人需要考虑的因素。人们在挑选住宅楼层、电话号码或车牌号的时候,往往选择幸运数字。中国人认为偶数比奇数更加吉祥(propitious),例如,“2”代表“和谐”,“6”代表“顺利”。“8”则是
人口老龄化是指一个国家或地区老年人口增长的现象。生育率下降和人均寿命(lifeexpectancy)延长是导致人口老龄化的两大因素。根据联合国传统标准,一个国家有超过10%的人口超过60岁就被称为老龄化社会。由于计划生育政策的影响,中国大陆已于1999年
人们还会在门上粘贴红色的对联(couplets),对联的主题为健康、发财和好运。
中国古代四大发明
纸的发明对世界文化和国际交流是一个重大的贡献。最早的汉字是刻在动物的骨头或乌龟壳上的。战国时期(theWarringStatesPeriod),文字开始被刻在竹简(bambooslips)上。然而,骨头、竹片和木头都非常重,不便于携带。到了西汉时期
MoreDisastersthanBefore?1.最近人们对自然灾害的报道越来越关注2.因而有不少人认为灾难比以前更多了3.我的看法
随着中国的经济取得新高度,近来进入大规模消费时代,中国人民的购买力随着市场经济的发展而迅速增长。因此,那些追求物质生活的人们只要有购买力,就必然会购买奢侈品。一项报告显示,中国的奢侈品消费总额占全球市场份额的四分之一,位居世界第二,仅次于日本。然而,从消费
近20年来,美国金融期货交易量和商品期货交易量占总交易量的份额分别呈现()趋势。
随机试题
下列句子中,画线的名词为使动用法的是()。
对慢性龈炎治疗的最基本方法是()
男,52岁。上腹饱胀感5年,嗳气,近2个月加重,查体及钡透未见异常,胃镜活检:炎症细胞浸润,未见腺体萎缩,应诊断为()
甲公司于2013年1月1日从银行借入资金800万元,借款期限为2年,年利率为6%。利息从2014年开始每年年初支付,到期时归还本金及最后一年利息。所借款项已存入银行。2013年12月31日该长期借款的账面价值为()万元。
某公司向银行借款500万元,将10间厂房抵押给银行。银行对该10间房的抵押权是()。
欧洲货币市场的作用。(南开大学2000年)
Manypeopleliketotravel.Theproblemisgettingyourpettothe【C1】______.Inrecentyears,transportingpetsonflightshas
国际标准化组织的OSI基本参考模型中,网络层属于第(116)层。IP、UDP和HDLC分别是对应于该模型中(117)、(118)和(119)层的协议。在因特网协议组中,与TCP在同一层的协议还有(120)。
Whatisthewomanwaitingfor?
Thenewspapermustprovideforthereaderthefacts,pure,objectivefacts.Butinthesedaysofcomplexnewsitmustprovidemo
最新回复
(
0
)