分かる独居老人の気持ち 青天のへきれきというか、思ってもみなかった一人暮らしを余儀なくされている。 地方に単身赴任して生活した経験もないではないが、出勤途上に連れ合いを近くの病院に見舞い、仕事の都合がつけば帰途も立ち寄って、夜半から明朝まで

admin2023-02-16  33

问题                                 分かる独居老人の気持ち
    青天のへきれきというか、思ってもみなかった一人暮らしを余儀なくされている
    地方に単身赴任して生活した経験もないではないが、出勤途上に連れ合いを近くの病院に見舞い、仕事の都合がつけば帰途も立ち寄って、夜半から明朝までの主夫業。まことにシンドイ話である。
    その主夫業。そのままでもどうということのない掃除はともかく、炊事、洗濯、入浴分別のごみ出し準備と、時間はあっという間に過ぎていく。連れ合いの容体を気遣いながら生活ペースをつくるのが、容易なことではないことに、あらためて気づく。
    友人に諭されたことが気になる。「同じケースをたくさん見聞きしてきたが、そういうときは、男はなんともだらしない。みんな、体を壊したりして、いずれ大変なことになりがちだ。アンタも酒やたばこは、ほどほどに。注意しないといけないよ」多少の無理が利いたころならともかく、疲れが腰にたまったりする年代だ。一日を終えて床に就く段になって、何かあった場合にと枕元に携帯電話を置きつつ、考える。自分の体にも異変が起きたらどうするかとか、119番しても玄関には鍵がかかっているし…そもそも救急車なんて呼べるだろうか、とか。
    独り暮らしのお年寄りも毎晩、こんな不安な心境で床に就くのだろう。それが、ひとごとでなく、よく分かる。自立自助がどんなに叫ばれようと、どうしようもない現実はまぎれもなく存在するのだ。
    さてこの現実をどうすべきか。答えはなかなか見つからない。ただ、見過ごしがちだった世の中の不安に、優しい目を向ける機会になった気はしている。
「主夫業」という言い方から何が分かるか。

选项 A、夫が家庭の中心にいて威張っているということ。
B、夫が自宅で仕事しているということ。
C、家事が忙しくて夫が外出できないということ。
D、ふつうは主婦がやる仕事を夫がしているということ。

答案D

解析 “しゅふ”一般汉字写作“主婦”,“しゅふぎょう”写作“主婦業”,这里采用谐音“主夫業(しゅふぎょう)”,意思是丈夫承担着通常是主妇操持的所有工作。正解为D。
转载请注明原文地址:https://jikaoti.com/ti/O1oiFFFM
本试题收录于: 日语题库小语种分类
0

相关试题推荐
随机试题
最新回复(0)