首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
下面你将听到一段关于中国中央民族歌舞团的介绍。// 中国中央民族歌舞团成立于1952年。她是目前中国唯一的国家级少数民族艺术表演团体。// 在其走过的四十多年的辉煌历程中,中国中央民族歌舞团荟萃了各民族的歌舞艺术精品,造就了大批才华横溢、表
下面你将听到一段关于中国中央民族歌舞团的介绍。// 中国中央民族歌舞团成立于1952年。她是目前中国唯一的国家级少数民族艺术表演团体。// 在其走过的四十多年的辉煌历程中,中国中央民族歌舞团荟萃了各民族的歌舞艺术精品,造就了大批才华横溢、表
admin
2018-08-31
28
问题
下面你将听到一段关于中国中央民族歌舞团的介绍。//
中国中央民族歌舞团成立于1952年。她是目前中国唯一的国家级少数民族艺术表演团体。//
在其走过的四十多年的辉煌历程中,中国中央民族歌舞团荟萃了各民族的歌舞艺术精品,造就了大批才华横溢、表演优秀的艺术人才。//她为弘扬民族文化艺术,为促进各民族之间的团结进步,为维护边疆的繁荣与稳定,做出了突出的贡献。因其一流的演出和活动水平,她受到国家和政府的高度赞扬和各族人民的喜爱。//
同时,她作为中国人民的友好使者,把中国人民珍视友谊,热爱和平的心愿传递到全世界。中国中央民族歌舞团在一百多个国家和地区取得巨大成功,该团的艺术家在国际上享有很高的声誉,该团被誉为“绚丽的民族歌舞艺术之花”。//
选项
答案
The China Central Song and Dance Ensemble of Nationalities was founded in 1952. It is the only state-level performance troupe of the national minority art in the country. In its 40-odd-year splendid history, it has showcased a myriad of song and dance masterpieces and produced quite a large number of talented and excellent performance artists. The ensemble of nationalities has made great contributions to the enrichment of the Chinese national culture and art. It has promoted the unity and progress among various ethnic groups and the prosperity and stability of the bordering regions of China. Party and government leaders highly praise it and people throughout the country love it for its first-class performances and activities. Meanwhile, it has sent lots of its artists, as friendly envoys, traveling abroad to express and convey the good will of the peace-loving Chinese people to the whole world. The ensemble has scored tremendous successes in more than 100 countries and regions abroad, and its artists enjoy great prestige in the world. People praise the ensemble as "bright and colorful flowers of songs and dances of nationalities. "
解析
转载请注明原文地址:https://jikaoti.com/ti/McwYFFFM
本试题收录于:
CATTI三级口译实务题库翻译专业资格(CATTI)分类
0
CATTI三级口译实务
翻译专业资格(CATTI)
相关试题推荐
近年来,中国政府倡导国内旅游,推行“假日经济”政策,给公民每年3次为期一周的长假,让他们将更多储蓄用于旅游、购物和外出就餐。2004年,五一节的总旅游消费达390亿元人民币。目前旅游业收入占国内生产总值的2.3%。预计到2013年,旅游收入将每年
近年来,中国政府倡导国内旅游,推行“假日经济”政策,给公民每年3次为期一周的长假,让他们将更多储蓄用于旅游,购物和外出就餐。2004年,五一节的总旅游消费达390亿元人民币。目前旅游业收入占国内生产总值的2.3%。预计到2013年,旅游收入将每年
北京上周宣布人民币不再盯住美元,给全球货币、债券和商品市场带来冲击波。北京新的影响力由此清晰可见。通过购买国库券,中国向美国消费者和政府提供着廉价资金。如果人民币转而盯住一篮子货币导致中国减持美元资产,那么美国的债券收益率可能就会上升。美国的中国
他承认有不少国家和公众对中国还存在理解上的不足。
中华民族以勤劳智慧的民族品格、不懈进取的创造活力、自强不息的奋斗精神创造了辉煌的中华文明。
但是在表面平静的生活下面一直有一种不满和不安的情绪。
1895年,中国在中日甲午战争中战败,陷入了深刻的国家危机,世界列强威胁要瓜分中国。那些忧患国家命运的知识分子要求改革,不仅工业和军事方面要改,政治体制也得改。康有为、梁启超和谭嗣同便是维新派的代表人物。康有为会同一千三百多名举人联名上书光绪皇帝,
随机试题
陆羽《茶经》指出:其水,用矿泉水上,溪水中,井水下;其溪水,拣乳泉石池急流者上。
简述电子商务营销的基本程序。
被称为“世界短篇小说之王”的法国作家是()
唯物辩证法的矛盾范畴是()
典型细菌性痢疾的粪便呈
背景资料:某城市围堰堤为1级堤防,在原排涝西侧200m新建一座排涝泵站(包括进水建筑物、泵室、穿堤涵洞、出水建筑物等),总装机容量为1980kW,合同工期为16个月,自2012年11月至2014年2月。该地区主汛期为6、7、8三个月,泵室、穿堤涵
建设项目工程总承包方的工作程序应为()。
由于汇率非预期变动引起商业银行未来现金流量变化,直接影响商业银行整体价值变动的风险是()。
2016年4月15日是首个全民国家安全教育日,习近平总书记再次强调国家安全是“头等大事”。通过成立一个机构、构建一个法律体系、讲清一个问题、抓牢一个落脚点,“头等大事”得到全面落实。下列有关说法错误的是()。
Theterme-commercereferstoallcommercialtransactionsconductedovertheInternet,includingtransactionsbyconsumersandb
最新回复
(
0
)