首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
在整顿和规范市场经济秩序中,依法严惩了假冒伪劣食品、药品等严重危害人民生命健康的犯罪活动,以及偷税骗税、金融诈骗、走私和传销等严重犯罪活动,维护了人民群众的合法权益。加大了查办和预防职务犯罪的力度,集中力量对贪污受贿犯罪的大案要案深挖严查,严厉惩处。对充当
在整顿和规范市场经济秩序中,依法严惩了假冒伪劣食品、药品等严重危害人民生命健康的犯罪活动,以及偷税骗税、金融诈骗、走私和传销等严重犯罪活动,维护了人民群众的合法权益。加大了查办和预防职务犯罪的力度,集中力量对贪污受贿犯罪的大案要案深挖严查,严厉惩处。对充当
admin
2014-02-15
32
问题
在整顿和规范市场经济秩序中,依法严惩了假冒伪劣食品、药品等严重危害人民生命健康的犯罪活动,以及偷税骗税、金融诈骗、走私和传销等严重犯罪活动,维护了人民群众的合法权益。加大了查办和预防职务犯罪的力度,集中力量对贪污受贿犯罪的大案要案深挖严查,严厉惩处。对充当黑恶势力后台和“保护伞”的国家工作人员职务犯罪,进行了严厉查处。
选项
答案
In the process of the on-going nationwide campaign launched to consolidate the market order, punishments have been meted out in accordance with laws against crimes that do harm to people’s lives and health, including production and sale of counterfeit and substandard foods and medicines, and other crimes such as tax evasion and defraud, financial swindling, smuggling and pyramid selling. This has effectively protected the people’s legitimate rights and interests. Work has been intensified to investigate and prevent on-job crimes, with special focus on investigating and punishing those convicted of serious bribery and corruption offenses, bringing to justice those proven to have acted as behind-the-scene leaders of Mafia-like gangs or as their "protective umbrellas" by taking advantages of their powers and influence.
解析
1、本段主体部分总结整顿规范市场经济秩序所取得的成就,故选用现在完成时为总体时态。
2、汉语比较正式的官方语言和文件大量使用无主句,而译文从文体角度考虑,采用了被动语态。甚为妥当。
3、第2句的“加大力度”可译为Work has been intensified to…,“集中力量”可译为focuson,“大案要案”、“深挖严查”和“严厉惩处”均为汉语中常用的四字成语,译成英语时不能拘泥于形式,应根据意思灵活翻译,可分别译为serious offenses,probe into和punish。“职务犯罪”按字面意思可译为job—related crimes或on-job crimes。
4、第3句的“黑恶势力后台和‘保护伞’”为汉语中常见的比喻说法,译为behind—the—scene leaders of Mafia-like gangs or as their“protective umbrellas”十分贴切。本段中主要讲的“领导干部的职务犯罪”,用增补的翻译手法补充by taking advantage oftheir powers and influence,使译文贴切原文的含义,同时可以省略government officials。
5、bringing to justice为比较规范的法律词语,和增补的proven“经证实的”一词连用,突出了法制的观念。
转载请注明原文地址:https://jikaoti.com/ti/L77YFFFM
0
专业英语八级
相关试题推荐
Whenyoustoptothinkaboutit,criticismisavitalpartofworkinglife.Withoutfeedback,howwouldyoueverdiscoverwhat
Thoseharboringdoubtsaboutmicro-bloggingshouldnowbeconvincedthatmicroblogscanplayanineffective(1)______roleinm
Ithadoccurredtoherearlythatinherposition—thatofayoungpersonspending,inframedandwiredconfinement,thelifeof
Englandhasanareaofmorethan130000squarekilometerswhichtakesupnearly______ofthewholeisland.
GymCrazeThegymcrazebecomesanessentialpartofChinesemiddleclasslifestylenow.However,whoarelikelytobegym-
PossessionforitsownsakeorincompetitionwiththerestoftheneighborhoodwouldhavebeenThoreau’sideaofthelowlevels
Cooperativecompetition.Competitivecooperation.Confused?Airlineallianceshavetravellersscratchingtheirheadsoverwhat’s
爬山虎总是野心勃勃地企图占领每一寸墙。在那无数枝卷向上的藤蔓中,有一枝几乎攀上了那尖尖的屋顶,这时有一阵,风刮来,把它悬在半空中。刘川从窗口望出去,看到了对面墙上的这个镜头,下意识地笑了起来。"你是藤,我是墙。"有一天他对小梅说。他
我直到几十年以后,才体会到云彩更多,霞光才愈美丽。从云翳中外露的霞光,才是璀璨多彩的。生命中不是只有快乐,也不是只有痛苦,快乐和痛苦是相生相成,互相衬托的。快乐是一抹微云,痛苦是压城的乌云,这不同的云彩,在你生命的天边重叠着,在“夕阳无
随机试题
A、氯霉素注射液用水稀释时出现沉淀B、药物进入体内过程中,受竞争抑制剂的抑制C、酶诱导剂促进其他受影响药物的生物转化D、服弱酸性药物时碱化尿液E、与血浆蛋白结合力强的药物将结合力弱的药物置换出来属于分布过程中药物相互作用
男性,40岁,急性肠梗阻2天,反复大量呕吐胃内容物,伴乏力,尿少,肢端湿冷,查体:脉搏细速118次/分;血压70/50mmHg,皮肤干燥,眼窝内陷,血清钠135mmol/L。
招标投标管理的法律依据是()。
未经注册以造价工程师名义从事工程造价活动的,由省级注册机构责令其停止违法活动,并可处以()万元以下的罚款。
下列不属于成本类科目的是()。
()不是明确调查目标时应遵循的原则。
萨尔斯大学的所有女生都爱吃奶油蛋糕。所有爱吃奶油蛋糕的人都嫌自己长得胖。只有萨尔斯大学的女生才会在意别人的评论。假设上述论断都是真的,则以下哪个选项也一定为真?()Ⅰ.所有嫌自己长得胖的人都在意别人的评论。Ⅱ.所有在意别人评论的人都爱
从所给的四个选项中,选择最合适的一个填人问号处,使之呈现一定的规律性:()
设总体X服从参数为p的0-1分布,则来自总体X的简单随机样本X1,X2,…,Xn的概率分布为________.
讨论级数dx的敛散性.
最新回复
(
0
)