首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
今天,剪纸(paper-cutting)和古代一样是一项技术性很高的艺术形式,它需要创造力、技巧和经验。无论是简单的还是复杂的形式,每一个设计必须形成一个连续的、完整的(integral)剪纸。仔细研究你会发现中国人形成的那种巧妙的剪法既连接了内部的各个部
今天,剪纸(paper-cutting)和古代一样是一项技术性很高的艺术形式,它需要创造力、技巧和经验。无论是简单的还是复杂的形式,每一个设计必须形成一个连续的、完整的(integral)剪纸。仔细研究你会发现中国人形成的那种巧妙的剪法既连接了内部的各个部
admin
2016-12-21
29
问题
今天,
剪纸
(paper-cutting)和古代一样是一项技术性很高的艺术形式,它需要创造力、技巧和经验。无论是简单的还是复杂的形式,每一个设计必须形成一个连续的、
完整的
(integral)剪纸。仔细研究你会发现中国人形成的那种巧妙的剪法既连接了内部的各个部分,还保持了图形的完整性。总体来说,剪纸有两种方法:一种是用剪子,另一种是用刀。由于窗户上的薄纸被玻璃替代,剪纸逐渐变得不那么流行。直到近几年,这门古老的艺术才以令人难忘的新形式再次繁荣起来。
选项
答案
Today, as in the ancient times, paper-cutting is a highly technical art form requiring creativity, skills and experience. No matter how simple or complex every design is, it must be formed as an unbroken and integral piece. With careful study, you will notice the ingenious cutting that the Chinese have developed not only connects various parts of the picture, but also doesn’t spoil the picture. Generally, there are two common methods for paper-cutting, with scissors or with knives. As glass replaced the thin paper on the windows, paper-cutting became less popular. Until recent years, this ancient art flourishes once again in an impressively new and inventive way.
解析
1.第一句中,“需要……”可翻译为现在分词短语作伴随状语,以使句子结构紧凑。
2.第二句中,“无论……”可译为No matter how…。
3.第三句中,“中国人形成的那种巧妙的剪法”可翻译为定语从句结构,“剪法”作先行词,“中国人形成的那种巧妙的剪法”作定语从句,译为the ingenious cutting that the Chinese have developed。
4.第四句中,“剪纸有两种方法”翻译为there be句型。
5.最后一句中,“以令人难忘的新形式”翻译为in引导的方式状语,即in an impressively new and inventive way。
转载请注明原文地址:https://jikaoti.com/ti/KGmFFFFM
0
大学英语六级
相关试题推荐
Forthispart,youareallowed30minutestowriteashortessayentitledMyViewonKnowledgebycommentingonSamuelJohnson’s
German’sEducationSystem[A]Germanyinventedthemodernuniversitybutlongagolostitsleadingpositiontoothercountries,e
German’sEducationSystem[A]Germanyinventedthemodernuniversitybutlongagolostitsleadingpositiontoothercountries,e
A、Everyonewillbenefitfromeducationsoonerorlater.B、Agoodeducationcontributestotheprosperityofanation.C、Agoode
A、Theirboss.B、Acolleague.C、Theirworkload.D、Acoffeemachine.B对话中女士奇怪为什么Rod没有涨工资,男士说那是因为老板觉得他的工作态度有问题,老板说她看到Rob在咖啡机边的时间比在办
中国的肥胖率(obesityrate)这些年来迅速上升。目前,中国有1/4的成人超重或者极为肥胖。这个数字在未来20年里还可能增加一倍。超重导致的一系列疾病,尤其是糖尿病(diabetes),无疑会给中国的卫生保健体系造成很大的压力。但有趣的是,肥胖创造
FailureIstheMotherofSuccessDirections:Forthispart,youareallowed30minutestowriteashortessayentitledFailureI
It’sTimetoPayAttentiontoSleep,theNewHealthFrontier[A]Yourdoctorcouldsoonbeprescribingcrucialsleepastreatment
A、Closebutunequal.B、Friendlybutformal.C、Strainedbutformal.D、Equalandinformal.D事实细节题。本题问的是在美国,父母与子女之间的关系怎样。对话中间,女士询问男
A、Satisfied.B、enthusiastic.C、Disappointed.D、Indifferent.C女士谈到,男士一定见证了公司很多的变化,男士回应说绝大部分的变化都是使事情变得更加糟糕。故选C。
随机试题
硬膜外阻滞最严重的并发症是
下列情况中,属于自身调节的是
在超声评分胎盘成熟度中,O级胎盘绒毛膜应
药物拮抗的机制有()
在半径为R的球体内,电荷分布是球对称的,电荷体密度为ρ=ar(0≤r≤R),ρ=0(r>R),其中a为大于0的常数,在球体内部,距球心为x处的电场强度为()。
下列不属于材料消耗定额指标的是()。
()是指在交易所交易池内由交易者面对面地公开喊价,表达各自买进或卖出合约的要求。
某木材公司将一批自产实木地板用于本企业宾馆,其成本为8万元,消费税税率和成本利润率均为5%,则其计税销售额(组价)包括()。
Argo计划是1998年推出的全球海洋观测试验项目,十余年来,30多个沿海国家通力合作,在全球各大洋布放近万个Argo浮标,组成了全球海洋监测网,首次实现了真正意义上的对全球海洋上层温度、盐度和环流的实时观测。通过共享数据,各国海洋和气象科学研究者利用大数
论述皮亚杰的认知发展价段论。
最新回复
(
0
)