首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
翠翠一天比一天大了,无意中提到什么时会红脸了。时间在成长她,似乎正催促她,使她在另外一件事情上负点儿责。她欢喜看扑粉满脸的新嫁娘,欢喜说到关于新嫁娘的故事,欢喜把野花戴到头上去,还欢喜听人唱歌。茶峒人的歌声,缠绵处她已领略得出。她有时仿佛孤独了一点,爱坐在
翠翠一天比一天大了,无意中提到什么时会红脸了。时间在成长她,似乎正催促她,使她在另外一件事情上负点儿责。她欢喜看扑粉满脸的新嫁娘,欢喜说到关于新嫁娘的故事,欢喜把野花戴到头上去,还欢喜听人唱歌。茶峒人的歌声,缠绵处她已领略得出。她有时仿佛孤独了一点,爱坐在
admin
2021-05-10
30
问题
翠翠一天比一天大了,无意中提到什么时会红脸了。时间在成长她,似乎正催促她,使她在另外一件事情上负点儿责。她欢喜看扑粉满脸的新嫁娘,欢喜说到关于新嫁娘的故事,欢喜把野花戴到头上去,还欢喜听人唱歌。茶峒人的歌声,缠绵处她已领略得出。她有时仿佛孤独了一点,爱坐在岩石上去,向天空一起云一颗星凝眸。
选项
答案
Emerald is no longer a child. The slightest thoughtless remark sets her blushing. Time is ripening her, filling her heart with a new hunger. She loves to see young brides, painted and powdered, to repeat stories about them, to wear wild flowers in her hair, to listen to songs—already she thrills to the plaintive Chatong serenades. Sometimes, as if disinclined for company, she sits all alone on a rock staring raptly at a cloud or star in the sky.
解析
背景介绍
本篇节选自作家沈从文的小说《边城》。小说以20世纪30年代川湘交界的边城小镇茶峒为背景,描绘了湘西地区特有的风土人情;借船家少女翠翠纯洁的爱情故事,展现出人性的善良与美好。此段是对于翠翠情窦初开的描写,有多处指称意义和蕴含意义,应在充分理解原文的基础上,在译文中再现这些词语的真实含义。
难点解析
- 无意中提到什么时会红脸了:由于英语表达与汉语不同,英语中更多使用名词性短语,因此“无意中提到什么”翻译时可以将其译成“the slightest thoughtless remark”,更符合英语的表达方式。这句可以译为:The slightest thoughtless remark sets her blushing.Time is ripening her.
- 时间在成长她,似乎正催促她,使她在另外一件事情上负点儿责:建议考生重新调整句子结构,非谓语从句“filling her heart with a new hunger”运用意译的手法,使前后句的逻辑关系更连贯。译为:Time is ripening her,filling her heart with a new hunger.
- 她欢喜看扑粉满脸的新嫁娘……还欢喜听人唱歌:“欢喜说到关于新嫁娘的故事”,此处“说”可译为“talk about”,但不及“repeat”一词来得妙,体现了翠翠对此的热衷。参考译文:She loves to see young brides,painted and powdered,to repeat stories about them,to wear wild flowers in her hair, to listen to songs.
- 茶峒人的歌声,缠绵处她已领略得出: “领略”此处可译为“appreciate”或“taste of”,也可以倒置原文的主、谓语,运用“thrill”一词,更恰如其分地展现茶峒人歌声的美妙缠绵。
- 她有时仿佛孤独了一点,爱坐在岩石上去,向天空一起云一颗星凝眸:“仿佛孤独了一点”表示不愿意与许多人在一起,可以正话反说,译为“as if disinclined for company”。建议考生积累一组类似的表达方式。此次也可增译“all”一词,强调翠翠的孤独。整句可以译为“Sometimes,as if disinclined for company,she sits all alone on a rock staring raptly at a cloud or star in the sky.”
转载请注明原文地址:https://jikaoti.com/ti/G8kMFFFM
0
专业英语八级
相关试题推荐
Toguideyouthroughthepractice,let’sstartwiththebasicquestionsaboutabstract.Firstofall,whatisadescriptiveabst
TheSkillsRequiredtoGetaJobI.Academicskills:【T1】______【T1】______1.Communicationskills—Understandandspeakthelang
金圣叹说过:“人生三十不仕,不当再仕,五十不娶,不当再娶。何则?用非其时也。”这一种说法,可代表中国人一般的普通思想。中国人的事业观,最羡慕“少年得志”,最伤感“大器晚成”。为了这个原因,便是有所成就的人,到了五十以上,便有退休的意思。六十七十的人若还在事
生命没有寄托的人,青年时代和“儿时”对他格外宝贵。这种浪漫蒂克的回忆其实并不是发现了“儿时”的真正了不得,而是感觉到中年以后的衰退。本来,生命只有一次,对于谁都是宝贵的。但是,假使他的生命溶化在大众的里面,假使他天天在为这世界干些什么,那末,他总在生长,虽
听人家背地里谈论,孔乙己原来也读过书,但终于没有进学,又不会营生;于是愈过愈穷,弄到将要讨饭了。幸而写得一笔好字,便替人家抄抄书,换一碗饭吃。可惜他又有一样坏脾气,便是好喝懒做。坐不到几天,便连人和书籍纸张笔砚,一齐失踪。如是几次,叫他抄书的人也没有了。孔
文人是可嘉奖的,因为他虚心,知道上进,并不拿身份,并不安本分。真的,文人对于自己,有时比旁人对于他还看得轻贱;他只恨自己是个文人,并且不惜费话、费力、费时、费纸来证明他不愿意做文人,不满意做文人。在这个年头儿,这还算不得识时务的俊杰么?所谓文人也者,照理应
我越来越思念我的故乡,也越来越尊重我的故乡。前不久,我写信给一位青年作家说:“写文章得罪人。是免不了的。但我甚不愿因为写文章,得罪乡里。遇有此等情节,一定请你提醒我注意!”最近有朋友到我们村里去了一趟,给我几间老屋拍了照片,在村支书家里吃了一顿饺子。关于老
我认为教师的待遇不好。
夏国轩向记者介绍,国外绘本已经有100多年的历史,但在中国大陆因为战争和意识形态的问题,把国外的绘本隔绝在外七八十年了。绘本和小人书相比,画面占的比例很大,有的甚至没有文字。绘本是以绘画为主表现人类故事、人类情感的图书。通过讲故事、看图画,使孩子在阅读当中
随机试题
下列真核生物与原核生物复制特点的比较中,正确的有
麻醉方式首选如选硬膜外麻醉,给药后,患者主诉头晕,耳鸣,口唇麻木,最可能的诊断为
肾阴虚型经间期出血,方选阴虚血热型经期延长,方选
影响工程项目构思的因素有()。
下列关于施工现场环境保护目的的表述中,错误的是()。
我国出版工作的方针原则之一是()。
道德功能的发挥和事先所产生的社会影响及实际效果,是道德的社会作用。下列关于道德的社会作用表述正确的有()
(2009下项管)______不是成本估算的方法。
我们可以通过数据压缩技术使原始的声音和图像数据减小,其可能性在于(61)。(1)人的听觉具有掩蔽效应(2)数据中存在大量空间冗余(3)数据中存在时间冗余(4)数据中存在结构冗余(5)数据中存在知识冗余
A、Bysendingfewerdiscstothevoters.B、Byresortingtothelawsandregulations.C、Byusingstrongeranti-piracytechnology.
最新回复
(
0
)