首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
考研
Translation Studies as a discipline is in many ways still in a state of flux. Translation can be seen as a point of intersection
Translation Studies as a discipline is in many ways still in a state of flux. Translation can be seen as a point of intersection
admin
2019-03-20
26
问题
Translation Studies as a discipline is in many ways still in a state of flux. Translation can be seen as a point of intersection between many different academic subjects; it is an area in which many other disciplines have legitimately expressed an interest, and conversely one which has provided its own experts with insights which can profitably be shared elsewhere. There is for example a considerable exchange of knowledge, insights and methodologies between Translation Studies and fields as diverse as literary studies , philosophy, anthropology and linguistics; indeed, such is the level of intellectual cross-fertilization that some writers have suggested that the field should be known as an inter discipline. Similarly, there are a number of equally legitimate reasons which scholars have had for pursuing an interest in Translation Studies. For example, some are motivated by highly practical concerns, such as the need to provide future translators or interpreters with training which is of the highest possible quality, the desire to raise the professional profile of translators and interpreters, or the wish to develop increasingly powerful machine translation systems; others, on the other hand, simply seek to provide ever more accurate and comprehensive explanations for certain phenomena in the world about us, without being primarily concerned with the possible practical applications which may accrue. Thus goals and objectives can vary considerably within the discipline. Of course, Translation Studies has been enriched by possessing such a multi-faceted nature. However, at the same time this very nature has meant that there is still considerable lack of agreement on concepts; added to diis is the fact that Translation Studies is a relatively new discipline which is in many ways still "finding its feet. " The result of such a situation has often been that different branches of the discipline have at times experimented with widely differing methodologies.(From Dictionary of Translation Studies by Mark Shuttle worth & Moina Cowie. 2004. pp. v - vi)
选项
答案
翻译研究作为一门学科,在许多方面仍处于不断地发展之中。翻译可被视为多个不同学科之间的交汇点,因此,许多其他学科对此表现出了应有的兴趣。从另一方面来看,翻译研究不仅给本学科的专家们提供了用武之地,也使其他学科的专家受益。例如,翻译研究与文学研究、哲学、人类学、语言学等各个领域之间,在知识、认识与方法上有着大量的相互渗透。正因为有知识领域的这种相互渗透,有人就提出应当把翻译研究称作一门“交叉学科”。同样,还有许多其他原因使学者们对翻译研究产生了兴趣。例如,有些人的研究动机主要是为了解决实际问题,其中包括如何为未来口笔译工作者提供优质培训、如何提高口笔译工作者的职业地位以及如何研发出能力不断增强的机器翻译系统。另一方面,也有一些人的研究目的并非是为了应用,而是为我们周围世界的某些现象提供更加准确的解释。不言而喻,学科内部取向不同,目标各异。翻译研究亦因其多面性而变得多姿多彩。但与此同时,这一多面性又意味着人们对形成学科基础的最低限度的基本概念严重缺乏共识。还有一个事实,就是相对而言,翻译研究是一门新兴学科,它在许多方面仍处于“探索”阶段。这种情形所导致的结果往往是,该学科的不同分支有时会运用大相径庭的方法来开展研究。
解析
转载请注明原文地址:https://jikaoti.com/ti/uvhUFFFM
本试题收录于:
翻译硕士(英语翻译基础)题库专业硕士分类
0
翻译硕士(英语翻译基础)
专业硕士
相关试题推荐
abusivetranslation
Americans’entrepreneurialself-esteemisnowembodiedbyApple,Google,FacebookandAmazon.Theseareindeedfabulouslyinnova
legalconcept
Untilearlyinthiscentury,theisolationisttendencyprevailedinAmericanforeignpolicy.Then,twofactorsprojectedAmerica
AmericanStockExchange
Corporategovernancereferstothesystembywhichcorporationsaredirectedandcontrolled.Thegovernancestructurespecifies
Unhappinesscomeseitherthroughfearorthroughvainandunbridleddesire;butifamancontrolsthese,hecanwinforhimself
Amanmayusuallybeknownbythebookshereadsaswellasbythecompanyhekeeps;forthereisacompanionshipofbooksaswe
农历正月十五是中国的元宵节,人们习惯在门外悬挂大红灯笼,孩子们提彩色灯笼玩耍,大人们则上街观赏各式各样的灯笼。据记载,灯笼早在约3000年前就出现在元宵节上,用于祭祀天子。到了唐代,朝廷将灯笼与佛教联系起来,从此点灯笼就成了元宵节官方礼仪的一部分。
trustcompany
随机试题
医师在执业活动中享有的法定权利是
公文校对有哪两种方法?校对公文必须注意什么?
Shedidn’tbreakthebadnewstohermother______thatshemightbreakdown.
焦虑属于
脑血栓形成的中医基本病机是
[2008年第78题]冷热水管道、给排水管道、电缆桥架和通风空调管道在安装时相碰撞,协调原则不正确的是:
采用公允价值模式计量的投资性房地产,资产负债表日其公允价值高于账面价值的差额,借记“投资性房地产——公允价值变动”科目,贷记“公允价值变动损益”科目;公允价值低于账面价值的差额,作相反的会计分录。()
广大群众在配合公安机关开展工作,实现双方结合过程中应该()。
冬季课后,小李从教室走出,这时他将出现的生理反应是:
2000年,宏发投资基金的基金总值40%用于债券的购买。近几年来,由于股市比较低迷,该投资基金更加重视投资债券,在2004年,其投资基金的60%都用于购买债券。因此,认为该投资基金购买的债券比过去减少的观点是站不住脚的。以下哪项如果为真,最能削弱上述论证?
最新回复
(
0
)