首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
但那时我年少,血旺气盛,誓与凡俗抗争到底,于是连哄带骗将一净高1.74米女孩拐回家做起于太大,这一壮举颇为“残废”们扬了一段眉吐了半口气。 将太太置回家中后我才意识到我的悲哀,这一愤世之举不仅未了我“终生残废”之恨而又平添了“终生遗憾”,我从未亭受过
但那时我年少,血旺气盛,誓与凡俗抗争到底,于是连哄带骗将一净高1.74米女孩拐回家做起于太大,这一壮举颇为“残废”们扬了一段眉吐了半口气。 将太太置回家中后我才意识到我的悲哀,这一愤世之举不仅未了我“终生残废”之恨而又平添了“终生遗憾”,我从未亭受过
admin
2011-01-02
38
问题
但那时我年少,血旺气盛,誓与凡俗抗争到底,于是连哄带骗将一净高1.74米女孩拐回家做起于太大,这一壮举颇为“残废”们扬了一段眉吐了半口气。
将太太置回家中后我才意识到我的悲哀,这一愤世之举不仅未了我“终生残废”之恨而又平添了“终生遗憾”,我从未亭受过男人坚定有力的胳膊窝勾着太太姣美柔滑的后脖子上街遛弯的幸福。
这一幸福对我来说不仅意味着双脚要离开这生我养我的土地,而且神圣的肚脐亦将昭之于众。
现在,每每出门,高扬的手壁牢牢地挂在太大的肩头,其状如猴子紧紧扒着电杆,任凭大太在马路上将我拖来拖去……
痛苦的我常常痛苦的想,如果能重活一回,我再也不与世俗去抗争,因为与世抗争是要付出代价的。
选项
答案
Back in those days, I was a callow young chap vastly capable of daring and foolhardiness, and determined to wrestle with this prejudice against men’s lace of height. So by book or by crook, I married a girl who was 1.74 metres in height. Such an astonishing tour de force thus achieved greatly bolstered the morale and esteem of those of us who were "handicapped". But only after the girl was enticed into matrimony did I begin to feel my self-inflicted anguish. This over-reaction of mine not only failed to put an end to my "permanent handicap", but also gave me lifetime regret. I was deprived of the earthly pleasure of walking with my life in the street with my strong arm around her delicate neck because it meant that my feet would be lifted from the land that had nurtured me, and worse still, my sacred belly-button would be put on public display. What happens now is that whenever we go out together, with my outstretched arms tightly clinging to my wife’s shoulder, I am pretty much like a monkey hanging on to a wire people, allowing her to drag me along the street... In excruciating agony, I often ponder this: If I could live my life once again, I would never try to achieve the elimination of prejudices of any kind for the simple reason that there is a price to pay.
解析
转载请注明原文地址:https://jikaoti.com/ti/L03YFFFM
0
专业英语八级
相关试题推荐
WhichofthefollowingwriterswasNOTcharacterizedbyemployingthe"streamofconsciousness"technique?
Occasionally,wemaymeetsomeyoungpeoplewho,supposedlyhavingpassedthecollegeEntranceExamination,cannotaffordthene
Professionalwomenwhoputcareersonholdforfamilyorotherreasonsearn18percentlessoncetheyreturntotheworkforce,a
Professionalwomenwhoputcareersonholdforfamilyorotherreasonsearn18percentlessoncetheyreturntotheworkforce,a
Professionalwomenwhoputcareersonholdforfamilyorotherreasonsearn18percentlessoncetheyreturntotheworkforce,a
1993年成立了西藏翻译工作者协会,并先后成立了拉萨市和日喀则地区分会;共举办了7期翻译培训班,培训337人次;1994年在西藏举办了全国第二次暨西藏首届藏语文翻译学术研讨会,并先后派人员参加了在北京、青海、甘肃、新疆等地举办的全国性翻译学术研讨会和在澳大
WaltWhitmanhelpedtopromotethedevelopmentof______.
什么叫做“古典的”?“古典”一宇在古代是指第一流的诗人,从字源上说是从“等级”这个词演化出来的。古人说“古典的”,等于今人说“头等的”;在近代则是指可以作为典范的作家或作品,因此古代希腊拉丁的文学被称为“古典的、”。我们所说的“古典的”实际上包括“古代的”
有些男人还在怀念昔日以男子为中心的年代。那时,他们下了班回家,热腾腾的晚餐已摆好在桌上,妻子儿女围上来问寒问暖;家中大事小事多由自己作主,因为男人作为一家之主承担了全家经济生活的来源。妇女走出家门就业后,男人的供养职责相对减小,在家庭的地位也变得不像从前那
随机试题
人工流产术中反复吸刮宫腔吸宫不全
A.果糖二磷酸酶-1B.6-磷酸果糖激酶-1C.HMGCoA还原酶D.磷酸化酶E.HMGCoA合成酶
吗啡的药理作用是()。
老年人全身麻醉恢复期的说法,正确的是
A国在华留学生甲与B国在华留学生乙颇有积怨。乙在暑假期间回国渡假,通过国际互联网致函甲在华就读的学校,称甲在暑假期间因车祸在A国丧生。暑假过后,甲返回学校,发现他已被注销学籍,并查明是因乙上述行为所致,甲遂向中国法院对乙提起诉讼。中国法院对案件的处理应适用
下列对于广域网的描述,错误的是()。
从银行提取现金的业务,应根据( )登记现金日记账收入栏。
“皇帝向皇太后下跪,日以孝治国;皇后向皇帝下跪,日夫为妻纲”的现象反映了()。
IEEE802.5标准定义的介质访问控制子层与物理层规范针对的局域网类型是
TheVirusHuntersThemouthoftheAmazonRiverhaslongbeenastartingplaceforhuntersgoingtothejunglesofBrazil.
最新回复
(
0
)