首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
1993年成立了西藏翻译工作者协会,并先后成立了拉萨市和日喀则地区分会;共举办了7期翻译培训班,培训337人次;1994年在西藏举办了全国第二次暨西藏首届藏语文翻译学术研讨会,并先后派人员参加了在北京、青海、甘肃、新疆等地举办的全国性翻译学术研讨会和在澳大
1993年成立了西藏翻译工作者协会,并先后成立了拉萨市和日喀则地区分会;共举办了7期翻译培训班,培训337人次;1994年在西藏举办了全国第二次暨西藏首届藏语文翻译学术研讨会,并先后派人员参加了在北京、青海、甘肃、新疆等地举办的全国性翻译学术研讨会和在澳大
admin
2010-04-28
45
问题
1993年成立了西藏翻译工作者协会,并先后成立了拉萨市和日喀则地区分会;共举办了7期翻译培训班,培训337人次;1994年在西藏举办了全国第二次暨西藏首届藏语文翻译学术研讨会,并先后派人员参加了在北京、青海、甘肃、新疆等地举办的全国性翻译学术研讨会和在澳大利亚、韩国等国举办的世界翻译大会以及亚洲翻译论坛等学术活动。据不完全统计,目前西藏从事藏文翻译工作的有1000人左右,担负着法律、新闻、公文、科技、教育、文学、医学、影视等多种学科领域的繁重翻译任务,每年要完成3000多万字的翻译量。
选项
答案
Rapid development has been made in Tibetan language translation undertakings along with the reform, opening and modernization drive in Tibet. In 1993 ,the Translators Association of Tibet was founded, with two branches in Lhasa, the regional capital, and Xigaze, the second largest city in Tibet, respectively. The association has held seven training courses for 337 people so far. In 1994, an academic seminar on Tibetan language translation, the second of its kind in tile country and the first in Tibet, was held in the autonomous region. The association has also sent its members to attend national and international symposiums on translation held in inland areas, including Beijing, the national capital, Qinghai and Gansu provinces, and the Xinjiang Uygur Autonomous Region, and foreign countries, such as Australia and the Republic of Korea. Currently, there are some 1, 000 people in Tibet engaged in Tibetan language translation, translating more than 30 million words of documents and files concerning various fields every year. Tibet has also made remarkable progress in regularizing and standardizing tile writ-ten Tibetan language.
解析
本文第一句采用了“词序调整法”。原文中“迅速发展”在译文巾被置于句首,并用“成分转换法”将其译为主语,使整个句子简洁明了。第二句运用了“合译法”,将分号前的两个分句合译成一句,其中第二个分句以介词短词的形式出现。第二个分号以后的句子由于信息量较多,内容较复杂,故而分译成两句。第三句又采用了“成分转换法”,将其中一并列谓语部分转译成状语,从而使整个句子结构清晰。
转载请注明原文地址:https://jikaoti.com/ti/vQ4YFFFM
0
专业英语八级
相关试题推荐
Education【C1】______inthemodernizationofourcountry.Thereare,however,still【C2】______childreninremoteruralareaswho
A、Shedidn’tknowhowtoswim.B、Thewaterwastoodeep.C、Thewaterwastoocold.D、Shedidn’thaveenoughtime.C
Inanagewherepeoplepromiscuouslypostpersonaldataonthewebandregularlyclick"Iagree"toreamsoflegalesetheyhave
Asthewealthiestnationinhistorydebateswhetherwe’reinterestedinpayingourbills,it’stimetounmaskthetruecauseof
ArabdiplomaticsourcestellTIMEthattheArab-IsraelisummitinSharmel-SheikhonMondayisintendedasasternmessagetoHa
A、Shedoesnotfullyunderstandthecoursestaughtbynativespeakers.B、HerspokenEnglishisnotasaccurateasheexpectedit
Marriagemaybeaboutlove,butdivorceisabusiness.Forglobalcouples—bornindifferentcountries,marriedinathird,noww
LasVegaswasfounded【B1】______yearsagoandwasofficially【B2】______in1905.Sincethen,LasVegashastransformeditselfint
LasVegaswasfounded【B1】______yearsagoandwasofficially【B2】______in1905.Sincethen,LasVegashastransformeditselfint
Inthisseasonofcelebritybabies,withthecomingofBabySuri,TomandKatie’snewaddition,andGwyneth’sBabyMosesandthe
随机试题
采用慢速维持荷载法对某直径为1.2m、桩长为20m的桥梁桩基进行竖向静载试验,已知桥位处地基土为坚硬黏质土,请回答以下问题。当出现下列()情形之一时,应终止加载。
A.单纯扩散B.易化扩散C.继发性主动转运D.原发性主动转运K+由细胞内向细胞外转运,属于
在细菌性肝脓肿中,细菌进入肝脏最常见的途径是
A.粪便学检查B.血液涂片检查C.肌肉压片检查D.生殖道黏膜涂片检查E.淋巴结穿刺检查双芽巴贝斯虫病可采取的检查方法是
[2011年第078题,2006年第104题,2000年第140题,1999年第154题]根据我国《城市居住区规划设计规范》的规定,下列公共绿地的指标哪一项是正确的?
工程项目管理的基本原理不包括()。
工作单位内部的工会委员从事的工作属于( )。
下列哪项不是肝硬化腹水治疗必须遵循的原则?()
提出操作性条件反射学习理论的心理学家是()。
在表设计器的“字段”选项卡中,字段有效性的设置项中不包括
最新回复
(
0
)