首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
Theodoric Voler had been brought up, from infancy to the confines of middle age, by a fond mother whose chief solicitude had bee
Theodoric Voler had been brought up, from infancy to the confines of middle age, by a fond mother whose chief solicitude had bee
admin
2011-02-11
31
问题
Theodoric Voler had been brought up, from infancy to the confines of middle age, by a fond mother whose chief solicitude had been to keep him screened from what she called the coarser realities of life. When she died she left Theodoric alone in a world that was as real as ever, and a good deal coarser than he considered it had any need to be. To a man of his temperament and upbringing even a simple railway journey was crammed with petty annoyances and minor discords, and as he settled himself down in a second-class compartment one September morning he was conscious of ruffled feelings and general mental discomposure.
He bad been staying at a country vicarage, the inmates of which had been certainly neither brutal nor bacchanalian, but their supervision of the domestic establishment had been of that lax order which invites disaster. The pony carriage that was to take him to the station had never been properly ordered, and when the moment for his departure drew near, the handyman who should have produced the required article was nowhere to be found. In this emergency Theodoric, to his mute but very intense disgust, found himself obliged to collaborate with the vicar’s daughter in the task of harnessing the pony, which necessitated groping about in an ill-lighted outbuilding called a stable, and smelling very like one—except in patches where it smelled of mice.
As the train glided out of the station Theodoric’s nervous imagination accused himself of exhaling a weak odour of stable yard, and possibly of displaying a mouldy straw or two on his unusually well brushed garments. Fortunately the only other occupation of the compartment, a lady of about the same age as himself, seemed inclined for slumber rather than scrutiny; the train was not due to stop till the terminus was reached, in about an hour’s time, and the carriage was of the old fashioned sort that held no communication with a corridor, therefore no further travelling companions were likely to intrude on Theodoric’s semiprivacy. And yet the train had scarcely attained its normal speed before he became reluctantly but vividly aware that he was not alone with the slumbering lady; he was not even alone in his own clothes.
A warm, creeping movement over his flesh betrayed the unwelcome and highly resented presence, unseen but poignant, of a strayed mouse, that had evidently dashed into its present retreat during the episode of the pony harnessing. Furtive stamps and shakes and wildly directed pinches failed to dislodge the intruder, whose motto, indeed, seemed to be Excelsior; and the lawful occupant of the clothes lay back against the cushions and endeavoured rapidly to evolve some means for putting an end to the dual ownership. Theodoric was goaded into the most audacious undertaking of his life. Crimsoning to the hue of a beetroot and keeping an agonised watch on his slumbering fellow traveller, he swiftly and noiselessly secured the ends of his railway rug to the racks on either side of the carriage, so that a substantial curtain hung athwart the compartment. In the narrow dressing room that he had thus improvised he proceeded with violent haste to extricate himself partially and the mouse entirely from the surrounding casings of tweed and half-wool.
As the unravelled mouse gave a wild leap to the floor, the rug, slipping its fastening at either end, also came down with a heart-curdling flop, and almost simultaneously the awakened sleeper opened her eyes. With a movement almost quicker than the mouse’s, Theodoric pounced on the rug and hauled its ample folds chin-high over his dismantled person as he collapsed into the farther corner of the carriage. The blood raced and beat in the veins of his neck and forehead, while he waited dumbly for the communication cord to be pulled. The lady, however, contented herself with a silent stare at her strangely muffled companion. How much had she seen, Theodoric queried to himself; and in any case what on earth must she think of his present posture?
Theoforic did all the following to get the mouse out of his clothes EXCEPT
选项
A、pressing the mouse between his fingers.
B、putting his feet down onto the ground.
C、moving from side to side or up and down.
D、undressing himself to catch the mouse.
答案
D
解析
细节题。由题干中的mouse定位至第四段。第二句提到了他觉得自己的衣服里钻进老鼠之后采取的行动:Furtive stamps and shakes and wildly directed pinches,B、C和A是对这部分内容的解释,符合文意。末句提到:In the narrow dressing room that he had thus improvised he proceeded with violent haste to extricate himself partially,这里只是说他解开了衣服,并非完全脱下,D不符合文意,故为答案。
转载请注明原文地址:https://jikaoti.com/ti/xgpYFFFM
0
专业英语八级
相关试题推荐
Ithasalwaysbeendifficultforthephilosopherorscientiststofittimeintohisviewoftheuniverse.PriortoEinsteinianp
SteveandYaserfirstmetintheirchemistryclassofanAmericanuniversity.YaserwasaninternationalstudentfromJordan.He
WhichofthefollowingisNOTtrueoftheHundredYearsWar?
Itcanbeshowninfactsandfigurethatcyclingisthecheapest,most【M1】______convenient,andmostenvironmentallyde
AsoneofthedevelopedcountriesinAsia,JapanhasbeensoughthegemonyinAsiabecauseofitsstrongpowerineconomy.Howab
A、ArevolutionaryNASAjetwasdestroyedinitsfirstflight.B、Aboosterrocketveeredoutofcontrolandtumbledtotheground
这时,潮水越来越大了,天边一根银色的线条,一会儿变成黑色,一会儿又变成白色,渐渐地排山倒海般由远向近而来。由于夜静,这潮水确实是比白天的大,真如千军万马,两个人面对面讲话都听不到。不知道由于心理作用还是事实如此;夜潮的潮头也高,排列也整齐,潮水到镇海宝塔下
传说在漓江淹死的水手变成了鬼,这种鬼会拽航行于急流中的船只,当船经过村庄,竹林和迷雾萦绕的山冈的时候,船上的人有种面对一幅中国国画而觉得时间倒流的感觉。本地的筏子实际上依然靠人力拖着逆流而上,有些是由男人和女人牵引。途中,著名的山景映入眼帘:象鼻山
当大痛苦来临时,就没有时间流泪了。当天地真正寒冷时,人们就彼此靠近了。对于死亡,对于悲剧,既然无法挽回、无法逃避,就只有面对,往好处想:“我在故我思”。每次看到地震后光秃秃的山头,我就想,那上面会由人们种出更蓊郁的森林。每次看到废墟的画面,
FRANKFURT—IbumpeddowninFrankfurtat10:55AM.AGermanlanding,Ithought—unsubtleandpunctual.Theskywasclear,an
随机试题
回肠的特点(与空肠比较)是
下列哪些行为属于具体行政行为?()
某企业销售商品混凝土,为扩大销售采用30天零信用销售,考虑到货款尽早收回,决定给予客户现金折扣,条件为1/10;n/30,该信用条件表达的含义是()。
字节是计算机数据处理和存储容量的基本单位。()
在一定期间内,对纳税人的某些所得项目或所得来源不予征税,属于税收支出中的()。
可以使政府每一项支出的具体用途得到全面、具体、清晰反映的支出分类方法是按政府()进行的分类。
单位应结合自身管理特点和时间需要选择适用的管理会计工具方法,下列各项中,这种做法体现的管理会计应用原则是()。
下列各项中,不得作为投资人出资方式的是()。
“毛泽东思想”是在党的______次代表大会上,刘少奇同志在《关于修改党章的报告》中首次提出的;率领三五九旅开赴南泥湾开展大生产运动的是______将军。
HEPA,即高效空气过滤器,达到HEPA标准的过滤网,对于0.1~0.3微米的微粒有效率达到99.7%,HEPA网的特点是空气可以通过,但细小的微粒却无法通过。下列关于HEPA应用,说法正确的是()。
最新回复
(
0
)