首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
我的第一个先生就是我母亲。我已经说过使我认识“爱”字的是她。在我幼儿的时候,她是我的世界的中心。 她很完满地体现了一个“爱”字。她使我知道人间的温暖;她使我知道爱与被爱的幸福。她常常用温和的口气,对我解释种种的事情。她教我爱一切的人,不管他们贫或富;她教我
我的第一个先生就是我母亲。我已经说过使我认识“爱”字的是她。在我幼儿的时候,她是我的世界的中心。 她很完满地体现了一个“爱”字。她使我知道人间的温暖;她使我知道爱与被爱的幸福。她常常用温和的口气,对我解释种种的事情。她教我爱一切的人,不管他们贫或富;她教我
admin
2021-05-10
25
问题
我的第一个先生就是我母亲。我已经说过使我认识“爱”字的是她。
在我幼儿的时候,她是我的世界的中心。
她很完满地体现了一个“爱”字。她使我知道人间的温暖;她使我知道爱与被爱的幸福。她常常用温和的口气,对我解释种种的事情。她教我爱一切的人,不管他们贫或富;她教我帮助那在困苦中需要扶持的人;她教我同情那些境遇不好的俾仆,怜悯他们,不要把自己看得比他们高,动辄将他们打骂。
选项
答案
She was the center of the world in my early childhood, the very image of love itself. It was to her that I owed my awareness of the fact that there is warmth in the world and that to show love is of no less happiness than to be loved. How tenderly and gently she explained to me all sorts of things! She told me it was good to love people, whether poor or rich, and be always ready to give a helping hand to those in need or in trouble. She advised me to give a sympathetic thought to servants and maids, who were not so fortunate as we were in their circumstances, and never look down upon them like a superior, they deserved compassion, rather than maltreatment on the slightest pretext.
解析
1.本文回忆儿时母亲对自己的教导,翻译时应总体以过去时态处理。原文不难理解,但翻译时会有以下困难:一是如何再现原文用词平实而情感真挚的文风;二是如何在英语中准确选择相应的表达方式来表现原文精当的用词;三是如何处理最后一个排比式的长句。
2.前两句语义紧凑,如果分开译会影响译文的连贯性;同时整段文字基本都是以“她”(母亲)为主语,合译可以减少一次不必要的简单重复,避免句式显得很碎。
3.在翻译两个“她使我知道”时,可以考虑改用it was...that这种强调句型;在这个全部以“她”为主语的段落中这点小小的变化可以说是点睛之笔。
4.“知道”指体会到、意识到,可简单译成"know"。但基于原文的基调,若译成"beware of the fact"则更传神。
5.第4句的译文用了感叹句,不仅很好的表达出了作者对母亲强烈的感情,也丰富了译文的句式。
6.在处理最后的排比句时,由于前两个分句中“教”的内容比较笼统,而最后一个分句中“教的内容”则比较具体且信息量较大,故将两个分句合为一句,最后一句又拆成两句。体现在用词的相应变化上:前面的“教”译为“told”,后一个则译为"advised"。后一个分句在拆分的时候还进行了语义上的重组:“同情……婢仆”与“怜悯他们”的含义近乎重复,而后者与“(不要)动辄将他们打骂”又被组合成另外一个独立的句子.在结构上就形成了比较和强调。尤其注意婢仆的“境遇不好”实际上隐含着“相对于我们而言”的含义,译文通过增词表明了这点。“不要把自己看得比他们高”指“不要看不起他们”,用反译法,采用"look down upon sb."这个句型来表达。
转载请注明原文地址:https://jikaoti.com/ti/xgkMFFFM
0
专业英语八级
相关试题推荐
我喜爱湖。湖是大地的眼睛,湖是一种流动的深情,湖是生活中没有被剥夺的一点奇妙。早在幼年时候,一见到北海公园的太液池,我就眼睛一亮。在贫穷和危险的旧社会,太液池是一个意外的惊喜,是一种奇异的温柔,是一种孩提式的敞露与清流。我常常认为,大地与人之间有
回想起小学四年级以后的日子,便有如进入了一层一层安静的重雾,浓密的闷雾里,甚至没有港口传来的船笛声。那是几束黄灯偶尔挣破大气而带来的一种朦胧,照着鬼影般一团团重叠的小孩,孩子们留着后颈被剃青的西瓜皮发型,一群几近半盲的瞎子,伸着手在幽暗中摸索,摸一些并不知
它不像汉白玉那样的细腻,可以刻字雕花,也不像大青石那样的光滑,可以浣纱捶布。它静静地卧在那里,院里的树荫没有庇覆它,花儿也不再在它身边生长。荒草便繁衍出来,枝蔓上下,慢慢地,竟锈上了绿苔、黑斑。我们这些做孩子的,也讨厌起它来,曾合伙要搬走它,但力气又不足;
“有一个人,终生在寻求生活的意义,直到最后,他才明白,人生的真谛实质是十分简单,就只是自食其力。”星星在很高很远的天上一闪一闪,端丽忽然想哭,她好久没哭了,生活里尽是好事,高兴的事,用不着眼泪。“用自己的力量,将生命的小船渡到彼岸……。
这种结论怎么站得住脚?
中华民族的传统文化博大精深、源远流长。早在2000多年前,就产生了以孔孟为代表的儒家学说和以老庄为代表的道家学说,以及其他许多在中国思想史上有地位的学说流派,这就是有名的“诸子百家”。从孔夫子到孙中山,中华名族传统文化有它的许多珍贵品质,许多人民性和民主性
A、theU.S.B、SouthofFrance.C、Greece.D、Italy.B在商量度假目的地时,John提出了SouthofFrance、Italy和Greece三种方案。后来经过价格比较,决定去法国南部。而美国是Nancy丈夫
我的藏书都像是我的朋友,而且是密友。我虽然对它们并不是每一本都认识,它们中的每一本却都认识我。我每一走进我的书斋,书籍们立即活跃起来,我仿佛能听到它们向我问好的声音,我仿佛能看到它们向我招手的情景,倘若有人问我,书籍的嘴在什么地方?而手又在什么地方呢?我只
过去狗仗人势,只要主人在,狗就要猖狂,就要咬人,就要耀武扬威。现在的情形大变,是人仗狗势,人把名犬牵出来显示自己的身份,狗的品种越名贵,产地越遥远,价格越离谱,血统越纯正,市面上的拥有量和流通量越稀少,主人的面子就越大。女人牵着名狗上路那感觉都不同,女人已
他既不说英语也不说法语。
随机试题
在Excel中,图表是工作表数据的一种视觉表现形式,图表是动态的,改变图表_______后,系统就会自动更新图表。
Dane颗粒是
关于宫颈癌的治疗方式,下列说法中不正确的是
急性胰腺炎假性囊肿形成的时间一般是病后
王某高中毕业后到四川宜宾市一家化工厂工作。2010年3月,王某参加市安全生产监督管理部门委托的安全培训机构的压力焊作业培训,考试合格。2010年10月,王某应聘到广东省深圳市一家造船厂,并向深圳市安全生产监督管理部门申请办理了特种作业操作证。2011年2月
根据《支付结算办法》的规定,未经中国人民银行批准的非银行金融机构和其他单位不得作为中介机构经营支付结算业务。()
按照资源的性质及自然资源与人类的经济关系,可划分为()。
某初中生在行动中能以坚韧不拔的毅力克服种种困难而坚持到底,这是他意志()品质的表现。
设x>0,常数a>e,证明:(a+x)a<aa+x.
Frenchfries,washeddownwithapintofsoda,areafavoritepartoffast-foodlunchesanddinnersformillionsofAmericanyou
最新回复
(
0
)