首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
The weather turned out to be fine yesterday. I______(本不需要那么麻烦地带雨伞).
The weather turned out to be fine yesterday. I______(本不需要那么麻烦地带雨伞).
admin
2013-10-22
41
问题
The weather turned out to be fine yesterday. I______(本不需要那么麻烦地带雨伞).
选项
答案
needn’t have taken the trouble to carry my umbrella with me
解析
根据语义可知,句子描述的是与过去事实相反的事情,“不必”可用needn’t来表示,表示“本不需要做而做了某事”时,虚拟语气的结构为“needn’t+have+动词过去分词”;“麻烦做某事”可以用take the trouble to do sth.来表示,“携带某物”可以翻译成carry sth.with sb.。
转载请注明原文地址:https://jikaoti.com/ti/wRQFFFFM
0
大学英语四级
相关试题推荐
Healthingeneraltermsincludesmanynon-medicalareas,suchashousingandemployment.Asfarasindividualisconcerned,welf
Therearetwofactorswhichdetermineanindividual’sintelligence.Thefirstisthe【B1】______ofbrainheisbornwith.Humanbr
Inthe1960s,manypeopleinNorthAmericaturnedtheirattentiontoenvironmentalproblems,andnewsteel-and-glassskyscrapers
Inthe1960s,manypeopleinNorthAmericaturnedtheirattentiontoenvironmentalproblems,andnewsteel-and-glassskyscrapers
A、Wearaseatbeltforhealthreasons.B、Wearnoseatbeltforhealthreasons.C、Getavalidmedicalcertificatebeforewearing
Travelingcanbefunmadeasy.Avacationtriptoanotherpartofthecountryisespecially【C1】______whenthetravelingcond
Travelingcanbefunmadeasy.Avacationtriptoanotherpartofthecountryisespecially【C1】______whenthetravelingcond
Accordingtotheauthor,themasonwhytheJapaneseisinfectedgreatlybyEnglishis_____.Bysaying"countriesaroundthegl
Todaywetalkaboutthedifferencebetweenacollegeandauniversity.Collegesanduniversitieshavealotin【B1】______.Theyp
Foryearstherehavebeenendless.articlesstatingthatscientistsareonthevergeofachievingartificialintelligence,that
随机试题
珠光体耐热钢正火后的组织为()加珠光体。
甲状腺术后出现声音低沉是由于损伤了()
A.GLPB.GCPC.GMPD.GSP《药物非临床研究质量管理规范》缩写是()
测量不确定度说明了测量之值分散性的参数,其表示量为()。
根据FIDIC《生产设备和设计—施工合同条件》的规定,承包商应当办理的保险有( )。
对工程造成一定经济损失,经处理后不影响正常使用并不影响使用寿命的事故属于()。
证券经纪商在收到客户委托后,应对()进行审查。经审查符合要求后,才能接受委托。Ⅰ.委托人身份Ⅱ.委托内容Ⅲ.委托卖出的实际证券数量Ⅳ.委托买入的实际资金余额
欠缴税款的甲公司的法定代表人赵某,准备去韩国做整容手术,在出境前该公司尚未按规定结清应纳税款、滞纳金,则税务机关的下列做法中正确的是()。
Applet类属______包。
栈中允许进行插入和删除的一端叫做______。
最新回复
(
0
)