首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
French are elegant people. They are artists in everyday life, having a very good taste in everything. They don’t like American t
French are elegant people. They are artists in everyday life, having a very good taste in everything. They don’t like American t
admin
2012-07-18
39
问题
French are elegant people. They are artists in everyday life, having a very good taste in everything. They don’t like American tourists wearing jeans to go into their luxurious and exquisite five-star restaurants. So one of the restaurants put a notice outside its front door. It read "No trousers, please! "
A gourmet coffee was sold in Tokyo as an antidote to stress. Its name supposedly meant to people that it would soothe the troubled breast. Yet when it was printed in English, it turned out to be "Ease Your Bosoms".
Swedes started a promotion stunt to promote the sales of their vacuum cleaner named Electro. Their original ad slogan was translated as "Nothing sucks Like Electro".
The General Motors’ selling of Chevrolet was very bad in South America. And the reason? The translation of this brand sounds like "no va", which means "It doesn’t go" in Spanish.
When Pepsi-cola invaded the huge Chinese and German markets, the efforts initially fizzled. The product’s slogan, "Come alive with the Pepsi generation", was rendered into German as "come out of the grave with Pepsi". Coca-Cola also discovered something had gone wrong in Taiwan. The Chinese characters chosen for the world-famous product sound like "Bite the Wax Tadpole".
A beer company’s slogan "Turn it loose" became, in Spanish, equivalent to "suffer from diarrhea". A company translated its sticky tape slogan into Japanese and came up with a sticky problem. The slogan "Sticks like crazy" became literally "it sticks foolishly" in Japanese.
A tonic produced In China is made of royal jelly and is supposed to be very effective for some chronic diseases. Yet it was translated as "oral liquid", which means "saliva" in English. In the brochure, it was described in this way: "it tastes like medicine", when the language in the original meant to use it as a food therapy.
Even the wrong nonverbal cue can bring havoc to a product. A baby food company initially packaged their African products just the same as in the U.S. —with a cute baby picture on the jar. They didn’t realize that because so many Africans cannot read, nearly all packaged products sold in African carry pictures of what is inside. Pureed baby! How horrible!
In an Asian city, where traffic is really very bad, to secure people’s safety, the municipal government has built underground passageways. Pedestrians are asked to use them whenever they need to cross the main street. A sign was posted once on the roadside, pointing to the entrance to an underground passageway, intending to notify English-speaking passengers, "Go underground" .
We chuckled at such clumsy translations. Is there anything wrong in the language? We must be aware that few words and idioms can be literally translated. It’s best to hire the best for translation. Don’t take it for granted that as long as one speaks a little English, he is autonomously able to do the translation. It takes a while to learn to be a good translator.
Which of the following is NOT true according to the passage?
选项
A、Clumsy translations can sometimes produce the desired effect.
B、We should not take it for granted that anything can be translated.
C、Few words and idioms can be literally translated.
D、Clumsy translation could mean more than just a laughing matter.
答案
A
解析
纵观全文,只有A项未在文中提及。拙劣的翻译不仅是一个好笑的事,它所造成的影响也极大,这从文中前面几段可以看出。因此A项为正确答案。
转载请注明原文地址:https://jikaoti.com/ti/uRbYFFFM
0
考博英语
相关试题推荐
Fromthehealthpointofviewwearelivinginamarvelousage.Weareimmunizedfrombirthagainstmanyofthemostdangerousd
Collegesinthe(newlyformed)UnitedSates,(inrecovering),fromtheadverseeffectsoftheAmericanRevolution,inaugurated(
She______muchmoreaccurateresponsesnow,hadshetakenmorepainsindevisingthequestions.
TheAmericanlion.orpumatendstoavoidcontactwithmanandmostrecordsofitsattackingman,exceptwhencornered,are____
Iftheworldwasreallylikewhatthefigurepictures,theneachindividualtodaywouldhaveonlyone______ahundredoramill
Thereislittlequestionthatsubstantiallabor-marketdifferencesexistbetweenmenandwomen.Amongthemostresearcheddiffer
Mr.Bridgesmentionedbrieflyseveralothersubjectsinthecourseofhistalkbutmostlykepthimselftothemaintopic.
Inthispart,youarerequiredtowriteacompositionentitledOnSustainableDevelopmentinChinainnolessthan200words.Yo
Insciencethemeaningoftheword"explain"sufferswithcivilization’severystepinsearchofreality.Sciencecannotreally
CrossingWesleyanUniversity’scampususuallyrequireswalkingovercolorfulmessageschalkedontheground.Theycanbeasinno
随机试题
简述独联体国家独立后报业发生的巨大变化。
下列属于金黄色葡萄球菌SPA的特征之一的是
工程监理单位的投标工作内容包括()。
向外商转让上市公司国有股的当事人应依法向()办理股权过户登记手续。
关于活页式账簿,下列说法不正确的是()。
给定资料 1.“法治”一词虽得民心,但其含义却未必清晰可见。英美有英美法系的模式,欧洲大陆有大陆法系的传统,中国有中国的法治发展历史。然而,无论法治含义有多少歧变,核心的内容却是确定的:“法律至高无上,是统治社会的规则。任何人、任何权力都要服从法律,而不
尿毒症患者糖代谢异常表现为
作为一种成熟完美的综合性艺术,昆曲艺术具有诸多构成因素,大致包括诗歌、音乐、舞蹈、表演、武术、杂技、化妆、脸谱、服饰、道具、布景等。在这诸多构成因素中,昆曲独特的声腔系统——建立在吴语基础上的、经魏良辅等人雅化了的昆山腔是昆曲艺术的本质特征,也是昆曲与非昆
求曲面积分I=χdydz+y2dzdχ,其中∑是曲面z=χ2+y2满足z≤χ的部分,取下侧.
用筛选法可得到2~n(n<10000)之间的所有素数,方法是:首先从素数2开始,将所有2的倍数的数从数表中删去(把数表中相应位置的值置成0);接着从数表中找下一个非0数,并从数表中删去该数的所有倍数;依此类推,直到所找的下一个数等于n为止。这样会得到一个序
最新回复
(
0
)