首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
茶是中国人的一种特殊饮料,在中国人的日常生活中占有重要的地位。作为世界茶叶主要出产国之一,中国的茶叶种类繁多,具有代表性的有绿茶、红茶、乌龙茶(oolong tea)、白茶等。不同的茶叶具有不同的功效,长期饮用对身体有很大益处。茶文化在中国历史悠久,喝茶一
茶是中国人的一种特殊饮料,在中国人的日常生活中占有重要的地位。作为世界茶叶主要出产国之一,中国的茶叶种类繁多,具有代表性的有绿茶、红茶、乌龙茶(oolong tea)、白茶等。不同的茶叶具有不同的功效,长期饮用对身体有很大益处。茶文化在中国历史悠久,喝茶一
admin
2019-07-19
96
问题
茶是中国人的一种特殊饮料,在中国人的日常生活中占有重要的地位。作为世界茶叶主要出产国之一,中国的茶叶种类繁多,具有代表性的有绿茶、红茶、
乌龙茶
(oolong tea)、白茶等。不同的茶叶具有不同的功效,长期饮用对身体有很大益处。茶文化在中国历史悠久,喝茶一直是中国人的消遣方式。另外,中国人还喜欢用茶来招待客人。中国茶文化已渗透到中国文化的各个方面,包括诗词、绘画、宗教、医学等领域。
选项
答案
Tea is a special drink of Chinese people and plays an important role in their daily life. As one of the world’s main tea producing countries, China has various types of tea, the representatives of which are green tea, black tea, oolong tea, white tea, etc. Different types of tea have different functions and drinking tea on a regular basis is of great benefit to health. Tea culture has a long history in China, and drinking tea has been a pastime of Chinese people. In addition, Chinese people also enjoy treating guests with tea. Chinese tea culture has permeated into every aspect of Chinese culture, including the fields of poetry, painting, religion, medicine and so on.
解析
1.第二句较长,可将“中国的茶叶种类繁多”处理成主句,“具有代表性的有绿茶、红茶……”用非限制性定语从句the representatives of which...来表达,使译文更地道。
2.第三句“不同的茶叶……很大益处”中的“长期饮用”不宜翻译成drinking for a long time,而是翻译成drinking tea on a regular basis,更贴近英文的表达习惯。“对身体有很大益处”译成了is of greatbenefit to health(对健康有很大益处),这里不宜将“身体”直译为body,因为此处的“身体”是指“身体的健康状况”,因而用health来表达。
3.第四句“茶文化在中国历史悠久……”中的“一直是”表达的是从过去到现在以及将来可能持续下去的状态,故须用现在完成时态drinking tea has been a pastime of….
4.最后一句中的“……的各个方面”的英文表达为every aspect of…,这个短语在英文中应用频率较高;后半句的“包括诗词、绘画、宗教、医学等领域”使用现在分词短语including the fields of...来表达。
转载请注明原文地址:https://jikaoti.com/ti/l9KFFFFM
0
大学英语六级
相关试题推荐
NewDiscoveriesofPublicTransportA)AnewstudyconductedfortheWorldBankbyMurdochUniversity’sInstituteforSciencean
A、Football.B、Drama.C、Postercompetition.D、Modelmaking.B细节题。由Eachdaykicksoffwithasportsmatch…followedbyallhourof
A、Heistiredofdoingoralpresentation.B、Heisincompetent.C、Hehassomethingimportanttodo.D、Thedeadlineisnotyetto
中国的龙是中国神话和民间故事里传说的生物。龙有许多动物的特征,例如龟、鱼等。但是,大多情况下龙被描绘成长着四只脚的蛇形动物。传统意义上龙象征强大的、幸运的力量,特别是能够控制水、雨、飓风和洪水。龙还能带给人权利,力气和好运。因此,中国的皇帝常常用龙来象征他
Ofallthe【C1】______ofagoodnight’ssleep,dreamsseemtobeleastwithinourcontrol.Indreams,awindowopensintoaworld
A、Theoriesofhowtheuniverseevolved.B、Similaritiesbetweentheplanetsinthesolarsystem.C、Reasonforthehighdensityof
A、English.B、Algebra.C、History.D、Spanish.B
歌谣(ballads)跟口头流传的神话,远在文字出现之前就已大量产生。中国的文学正是发端于此。不过歌谣本是人们在生活中随性而发的(improvised)东西,上古时代也没有保存和记载它们的手段,因之也就很快湮灭,不留痕迹。如今,我们只能从一些古书中推断它们
A、Money.B、Message.C、Media.D、Market.C录音提到系统的广告计划应该包含四个“M”,分别是市场(Market)、媒体(Media)、花费(Money)和信息(Message)。因此选C项。
中国有了新的规定,要求人们使用自己的真实姓名注册互联网服务。规定还要求在中国经营的互联网公司去掉有争议的东西。新规定说,网络服务提供商必须“加强用户发布信息的管理”。命令提供商在发现非法信息后停止其传播,并采取措施解决这个问题。新华社(TheXinhua
随机试题
男,28岁。发现左颈外侧一无痛性肿块,约2.3cm×2.0cm×1.8cm大小,无压痛,活动,为明确诊断,最有价值的检查方法是()
患者男,36岁。外周血细胞分类、比例及形态均正常。其中性粒细胞杆状核与分叶核比例为
关于呼吸系统淋巴结分布与引流的说法,不正确的是
房地产经纪人欲与客户建立长期联系,其策略一般有()。
劳动合同订立的原则不包括()。
Moneyis______,andfriendshipisanother.
根据下列资料,回答问题。2015年1—3月,G市A区全区完成固定资产投资84.17亿元,同比增长6.1%,增速比去年同期回落4.3个百分点。其中,房地产开发投资31.52亿元,同比增长1.6倍。分产业来看,第二产业完成投资0.54亿元,同比下降7
下列有关总线的描述,不正确的是
Anewyoungteacherhasjustbegunherwork.Inthefirstdayofschool,aftershereadthelist(名单)ofstudentsinherclas
Whenyougotothezoo,youcanseemanykindsofanimals.Forexample,ourzoohasmonkeys,giraffes,zebras,tigers,andlions.
最新回复
(
0
)