首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
例如我翻译莎士比亚,本来计划于课余之暇每年翻译两部,二十年即可完成,但是我用了三十年,主要的原因是懒。翻译之所以完成。主要的是因为活得相当长久,十分惊险。翻译完成之后,虽然仍有工作计划,但体力渐衰,有力不从心之感。假使年轻的时候鞭策自己,如今当有较好或较多
例如我翻译莎士比亚,本来计划于课余之暇每年翻译两部,二十年即可完成,但是我用了三十年,主要的原因是懒。翻译之所以完成。主要的是因为活得相当长久,十分惊险。翻译完成之后,虽然仍有工作计划,但体力渐衰,有力不从心之感。假使年轻的时候鞭策自己,如今当有较好或较多
admin
2011-02-11
51
问题
例如我翻译莎士比亚,本来计划于课余之暇每年翻译两部,二十年即可完成,但是我用了三十年,主要的原因是懒。翻译之所以完成。主要的是因为活得相当长久,十分惊险。翻译完成之后,虽然仍有工作计划,但体力渐衰,有力不从心之感。假使年轻的时候鞭策自己,如今当有较好或较多的表现。然而悔之晚矣。
再例如,作为一个中国人,经书不可不读。我年过三十才知道读书自修的重要。我批阅,我圈点,但是恒心不足,时作时辍。五十以学易,可以无大过矣,我如今年过八十,还没有接触过《易经》,说来惭愧。史书也很重要。我出国留学的时候,我父亲买了一套同文石印的前四史,塞满了我的行箧的一半空间,我在外国混了几年之后又把前四史原封带回来了。直到四十年后才鼓起勇气读了《通鉴》一遍。现在我要读的书太多,深感时间有限。
无论做什么事,健康的身体是基本条件。我在学校读书的时候,有所谓“强迫运动”,我踢破过几双球鞋,打断过几只球拍。因此侥幸维持下来最低限度的体力。老来打过几年太极拳,目前则以散步活动筋骨而已。寄语年轻朋友,千万要持之以恒的从事运动,这不是嬉戏,不是浪费时间。健康的身体是作人做事的真正的本钱。
选项
答案
Another example. The reading of Chinese classics is a must for all Chinese. But it was not until I was over 30 that I came to realize the importance of self-study in the matter of classics. I did read carefully thou g, h, marking words and phrases for special attention with small circles and dots. But my efforts at self-study were off and on. Confucius says, "I shall be free of great faults if I can live long enough to begin the study of Yi at the age of 50." I feel ashamed to admit that I haven’t even touched Yi though I’m now over 80. Chinese history books are equally important. When I was leaving China to study abroad, father bought a set of Tong Wen lithographic edition of the First Four Books of History, and crammed them into my traveling box, taking up haft of its space. Several years later, however, after drifting along abroad, I returned home carrying with me the same books all unread. It was not until 40 years later that I plucked up enough courage to read through Tong Jian. So many books still remain to be read, and I much regret not having enough time to do it.
解析
转载请注明原文地址:https://jikaoti.com/ti/d2uYFFFM
0
专业英语八级
相关试题推荐
Insixteenth-centuryItalyandeighteenth-centuryFrance,waningprosperityandincreasingsocialunrestledtherulingfamilies
Eversinceitappearedontheculturalscene,theEnlightenmenthashaditspassionatecritics.Philosophersaswellaspolitici
GoalTrimmerUtopiasaresupposedtobedreamsofthefuture.ButtheAmericanUtopia?Latelyit’sadreamthatwas,atwilit
SomerecenthistorianshavearguedthatlifeintheBritishcoloniesinAmericafromapproximately1763to1789wasmarkedbyin
1IfJohnnycan’twrite,oneofthereasonsmaybeconditioningbasedonspeedratherthanrespectforthecreativeprocess.
PackagingItissaidthatthepublicandCongressionalconcernaboutdeceptivepackagingrumpusstartedbecauseSenatorHart
Weuselanguageeveryday.Weliveinaworldofwords.Hardlyanymomentpasseswithsomeonetalking,writingorreading.Indee
WhentheCityFreeDeliveryServicebeganinAmerica,allthelettercarriersneededweretheirleathersatchels.But,asthese
我对查理•兰姆的《莎士比亚故事集》特别有兴趣,老师还没有讲完,可是我自己却念完了。所以每次老师测验,我总名列前茅,因此受到老师的注意。我们的老师是美国教会派来的,姓埃德加,名字则现在已记不清。她那时已有三四十岁了,身材不高,但是体型已经开始发胖。她性格十分
A、MissChartwasoncedismissedbytheemployer.B、MissChartwasnotongoodtermswithherco-workers.C、MissChanoncequitte
随机试题
A.阵发性右上腹绞痛,疼痛剧烈至弯腰翻滚,有排虫或吐虫史B.先在上腹部或脐周痛,后持续性右下腹痛,有固定压痛点及肌紧张,可有发热、呕吐C.突然间歇性腹痛哭闹,不久出现呕吐,6小时后出现血便,右上腹可摸到腊肠样包块D.脐周有间歇性钝痛,或轻或重,痛时喜
在“任务栏和「开始」菜单属性”对话框中,系统提供的设置任务栏外观的复选项不包括()
党员受到开除党籍处分,()年内不得重新入党。
Friendsplayanimportantpartinourlives,andalthoughwemaytakethefactoffriendshipforgranted,weoftendon’tclearly
新形势下加强公民道德建设的重要途径是不断加大正面宣传。()
已知向量组α1=(1,1,1,1),α2=(2,3,4,4),α3=(3,2,1,k)所生成的向量空间的维数是2,则k=__________.
IntheBritishIslesthetemperature______.Theinsectpopulationincreaseddueto______.
Ifyou’relookingforacreativesolutiontosomeproblematwork,don’tretreatintoachamberofsolitudetoponderyourdilem
计算机的硬件系统中,最核心的部件是______。
A、Thepossibleexistenceoflifeonotherplanets.B、Methodsforbuildingpowerfulnewtelescopes.C、Atechnicalproblemthatas
最新回复
(
0
)