首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
中国位于亚洲东部,它是世界上人口最多的国家。中国是四大文明古国之一,地大物博,拥有茂密的森林、雄伟壮丽的瀑布、秀丽的湖泊、如利剑(sword)般直插云霄的山峰以及富有中华文化光辉的古迹(antiquity),令世界各国人民神往。但是,更重要的是,中国具有五
中国位于亚洲东部,它是世界上人口最多的国家。中国是四大文明古国之一,地大物博,拥有茂密的森林、雄伟壮丽的瀑布、秀丽的湖泊、如利剑(sword)般直插云霄的山峰以及富有中华文化光辉的古迹(antiquity),令世界各国人民神往。但是,更重要的是,中国具有五
admin
2016-09-07
31
问题
中国位于亚洲东部,它是世界上人口最多的国家。中国是四大文明古国之一,地大物博,拥有茂密的森林、雄伟壮丽的瀑布、秀丽的湖泊、如利
剑
(sword)般直插云霄的山峰以及富有中华文化光辉的
古迹
(antiquity),令世界各国人民神往。但是,更重要的是,中国具有五千多年的历史,留下无数的
历史文物
(historical relics),包括珍贵珠宝、古迹名胜、
宫殿
(palaces)及数不尽的雄伟建筑,令人惊叹不已。这种种原因都促使中国成为许多人梦寐以求的旅游胜地。
选项
答案
China lies in the east of Asia. It is a country which has the largest population in the world. China is one of the four countries in the world with an ancient civilization. It has a vast territory with such abundant natural resources as dense forests, magnificent waterfalls, majestic and beautiful rivers and lakes, and mountains whose peaks reach high into the skies like swords. Besides, it contains historic remains of glorious Chinese antiquity. All these make China a singularly attractive place to tourists around the world. But, most importantly, China is possessed of a history of over five thousand years with innumerable historical relics, such as priceless pearls and jewels, historic sites and scenic spots, palaces and countless magnificent buildings, all of which have won people’s admiration. All these attractions make China a much-admired dream land for a majority of people.
解析
转载请注明原文地址:https://jikaoti.com/ti/cYyFFFFM
0
大学英语六级
相关试题推荐
A、Eatabiggerbreakfast.B、Maketimeforlunchinherschedule.C、Takeonlymorningclassesnextsemester.D、Changeherschedul
A、Hewillbebackinaminutetorepairthecomputers.B、ItwilltakelongertoreconnectthecomputerstotheNet.C、Hehastac
Globalindustrializationhaspouredcarboninthesky,andnowwemustpaytheprice:thenastyclimatechange,withitssinking
TheTelephoneFraudsters(行骗者)ThatJustKeeponTaking[A]Morevictimsoftelephonefraudsters,whopersuadethecarelesstoha
Fiveoutoftenoftheworld’slargestfoodcompaniesareaggressivelyexploringthepotentialofnanotechnologyforbetterpack
A、Processingforoverseasflightsrequirestwohours.B、Internationalflightstakeaminimumoftwohours.C、Theman’sflightwi
A、FarmfamiliesliveontheirownfarmsintheU.S.B、ThefarmersgoalongwayonSaturdayforshoppingandonSundaysforchu
A、Passthecoffeetotheman.B、Haveasmallcupofcoffee.C、Gowithoutcoffee.D、Gooutforcoffee.C这道题涉及欧美人的生活习惯,如果你是在咖啡厅等场所
当古典音乐(classicalmusic)流泻而出的一刹那。你可以清楚地看到,在空气中流动的是高山、是流水、是丝竹、是冬雪、是千古的生命(eternallife)。那份说不出、道不尽的感动,就是中国古典音乐之美。古乐器一般都具有双重功能——表现性和实用
传统的中国服饰较多地使用深色,所以庆典礼服(ceremonialclothing)倾向于深色,配以色彩明亮、精心设计的图案。普通老百姓日常生活中穿的最多的是浅色衣服。中国人将某些颜色与特定季节联系在一起:绿色代表春天,红色代表夏天,白色代表秋天,黑色象征
随机试题
柳永《八声甘州》(对潇潇暮雨洒江天)的主要情感内容是()
单缝夫琅禾费衍射实验装置如图所示,L为透镜,EF为屏幕,则当把单缝S稍微上移时,衍射图样将:
下列工程项目中,不可以采用“代建制”方式建设的项目是()。
邀请招标具有的特点为()。
下列属于资产重组过程中的关联交易行为的是()
2013年上半年,其他服务业GDP绝对额占第三产业GDP绝对额的比重是()。
调查显示,59.4%的公众感觉当前社会“逆淘汰”现象普遍,其中18.8%的人觉得“非常多”。所谓“逆淘汰”,简言之,即指坏的淘汰好的,劣质的淘汰优质的,平庸的淘汰杰出的等现象。根据上述定义,下列属于逆淘汰现象的是()。
人身权利是公民参加国家政治、经济与社会生活的基础,是公民权利的重要内容,一切组织和个人都有不侵害他人人身权利的义务。人身权利包括()
设函数y(x)(x≥0)二阶可导且y’(x)>0,y(0)=1.过曲线y=y(x)上任意一点P(x,y)作该曲线的切线及到x轴的垂线,上述两直线与x轴所围成的三角形的面积记为S1,区间[0,x]上以y=y(x)为曲边的曲边梯形面积记为S2,并设2S1—S2
Mary______beinLondonbecauseIsawherintownonlyanhourago.
最新回复
(
0
)