首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
考研
Dr. Frankenstein’s remarks are mentioned in the text It can be concluded from the text that the technology of human cloning sho
Dr. Frankenstein’s remarks are mentioned in the text It can be concluded from the text that the technology of human cloning sho
admin
2010-09-06
62
问题
Dr. Frankenstein’s remarks are mentioned in the text
It can be concluded from the text that the technology of human cloning should be employed
选项
A、excessively and extravagantly.
B、sensibly and cautiously.
C、aggressively and indiscriminately.
D、openly and enthusiastically.
答案
B
解析
转载请注明原文地址:https://jikaoti.com/ti/ar7RFFFM
0
考研英语一
相关试题推荐
"What’sthedifferencebetweenGodandLarryEllison?"asksanoldsoftwareindustryjoke.Answer:Goddoesn’tthinkhe’sLarry
Thetechnologyrevolutionmaybecomingtopoorcountriesviathemobilephone,notthepersonalcomputer,asitdidinrichone
BankruptcyratesintheU.S.havebeengrowingformorethantwodecadesdespitegenerallyrisinglevelsofpersonalincome.The
Haveyounoticedhowcertainindustriesmovetogether?Forexample,oneairlineintroducesaparticularserviceandeveryother
Theaveragepriceofallgoodsandserviceshasrisenabout50percent.Butthepriceofacollegeeducationhasnearlydoubled
Thegrowthspeeialisationinthe19thcenturymightbemoreclearlyseeninsciencessuchas______.Wecaninferfromthepass
Povertyisnot______inmostcitiesalthough,perhapsbecauseofthecrowdedconditionsincertainareas,itismorevisibleth
CollegesportsintheUnitedStatesareahugedeal.AlmostallmajorAmericanuniversitieshavefootball,baseball,basketball
Supposeyouareacollegestudentonaschoolcampusoranemployeeinacompany.Recentlyyounoticedthatsomepeopleneverpa
Therehasrecentlybeenadiscussioninanewspaperontheissueofchallenge.Writeanessaytothenewspaperto1.showyo
随机试题
下列关于表皮样囊肿说法不正确的是
肺心病急性加重期的治疗关键是
有关正常胎儿血循环的描述,错误的是
A.与根管呈接近垂直角度,贯穿牙本质和牙骨质B.根管在根尖分出的细小分支,根管仍存在C.根管在根尖分散或2个或2个以上的分支,根管不存在D.发自相邻根管间的交通支E.发自髓室底至根分叉的管道
与水液代谢关系最密切的脏腑是()
A.增加药物溶解度的附加剂B.帮助混悬的附加剂C.调节渗透压的附加剂D.防止氧化的附加剂E.抑制微生物增殖的附加剂维生素C
EPQ的分量表包括()量表。
教师的表率作用主要体现在()
忠实与通顺,作为翻译的标准,应该是统一的整体,不能把两者割裂开来,与原意大相径庭的文字,不管多么通顺,都称不上是翻译;同样,译文词不达意也起不到翻译的作用。替换划横线部分最恰当的一项是()。
设二叉树的后序序列与中序序列均为ABCDEFGH,则该二叉树的前序序列为
最新回复
(
0
)