首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
相声(crosstalk)是中国传统的喜剧(comedic)表演形式,开始于明清时期,盛行于当代。一般由两名表演者完成,主要以说笑话或幽默的对话来引观众发笑。相声强调说、学、逗、唱这四项技能,语言一般富于双关和影射(pun and illusion)。相声
相声(crosstalk)是中国传统的喜剧(comedic)表演形式,开始于明清时期,盛行于当代。一般由两名表演者完成,主要以说笑话或幽默的对话来引观众发笑。相声强调说、学、逗、唱这四项技能,语言一般富于双关和影射(pun and illusion)。相声
admin
2021-07-13
44
问题
相声
(crosstalk)是中国传统的
喜剧
(comedic)表演形式,开始于明清时期,盛行于当代。一般由两名表演者完成,主要以说笑话或幽默的对话来引观众发笑。相声强调说、学、逗、唱这四项技能,语言一般富于
双关和影射
(pun and illusion)。相声是中国最受欢迎的表演艺术之一,主要用北京话讲,流行于中国北方。相声以其精湛的内容和独特的艺术形式,成为一种优秀的民族艺术。但进入新世纪以来,相声的影响力逐渐减弱,它的主流地位逐渐被其他的表演形式所取代。
选项
答案
Crosstalk is a traditional Chinese comedic performance which started from the Ming and Qing Dynasties and prevails in contemporary age. Commonly played by two performers, it tries to amuse audiences mainly by telling jokes or presenting humorous talks. Crosstalk emphasizes the four basic skills of speaking, imitating, teasing and singing, and the language is usually rich in puns and allusions. As one of the most popular performing arts, crosstalk is typically performed in the Beijing dialect and well received in the north of China. The exquisite content and the peculiar art form make crosstalk an outstanding national art. However, the influence of crosstalk has gradually decreased after stepping into the new century, because of which its dominant role has been replaced by other forms of performance.
解析
1.第一句由三个分句组成,可将“相声是中国传统的喜剧表演形式”视为主句;后面两个分句可采用which引导的定语从句来表达,“开始于”和“盛行于”处理为从句的并列谓语。
2.第二句也由两个分句组成,可将“主要以说笑话或幽默的对话来引观众发笑”确定为主句,此部分由于汉语原句中没有体现主语,所以翻译时可增译it,代替“相声”,主干结构为“它引观众发笑”,后接“by+现在分词”结构,说明方式;“一般由两名表演者完成”采用过去分词短语作状语来表达,置于主句之前。
3. “相声是中国……流行于北方”这句由三个分句组成,可将后两个分句合并作为英文的主干crosstalk isperformed...and well received...;“相声是中国最受欢迎的表演艺术之一”可翻译为“as+名词短语”结构,说明相声的地位。
4.“相声以其精湛的……民族艺术”,翻译时可将“精湛的内容”和“独特的艺术形式”作为主语,谓语可理解为“使其成为”。
5.最后一句中可将“相声的影响力逐渐减弱”确定为主句;“相声的主流地位逐渐被其他的表演形式所取代”可理解为前句“相声影响力减弱”的结果,用because of which引导定语从句。
转载请注明原文地址:https://jikaoti.com/ti/YJnFFFFM
0
大学英语六级
相关试题推荐
限制
劳动力
贡献
贫困地区
开发
上海位于中国东部沿海,是中国的经济中心,也是国际金融中心。2010年,上海成功举办了世博会(WorldExpo),其口号是“城市,让生活更美好”(Bettercity,Betterlife)。世博会的成功举办进一步提高了上海在世界的知名度。目前,上海
It’sHardtoCleanBigDataA)KarimKeshayjee,aTorontophysiciananddigitalhealthconsultant,crunchesmountainsofdatafro
购买力
法规
O此处需填入修饰schoolsofthought(思想流派)的词。由下文的thetwo…areverydifferentfromoneanother,可知这两个流派持不同的观点,故distinct“不同的”符合要求。
随机试题
骨折的并发症有哪些?
牙尖位于尖牙的切端、前磨牙和磨牙的面上,后牙面可以有3~5个牙尖,一般不会出现5个尖的牙是
二尖瓣狭窄主动脉瓣关闭不全有关腹水的性质
下列病毒中,不通过呼吸道传播的是
正式组织是伴随着非正式组织的运转而形成的。()
设计基本地震动峰值加速度小于0.10g地区的()公路桥梁,可只进行抗震措施设计。
某公司出口货物一批,报价为每公吨200美元CFR纽约,现客户要求改报CIF价,加一成投保一切险和战争险,一切险费率为1%,战争险费率为0.3%。试计算在不影响我外汇净收入前提下的CIF报价。
某公司以服装加工为主要业务,根据市场行情和自身情况,年初该公司决定实行成本领先的战略。人力资源部在各项工作中贯彻组织的战略,职位设计时,在一个职位的工作内容包括范围非常狭窄的简单的工作任务,员工完成这些任务所要求的技能范围非常有限。人员招募和甄选时,工作开
毛泽东在论述中国革命新道路理论时,提出的“工农武装割据”思想的主要内容是()
Scientistsresearchinghypnosishaveuncoveredevidencethatcounterssomeoftheskepticismaboutthetechnique.Oneskeptical
最新回复
(
0
)