年夜饭又称团圆饭,是农历除夕(每年最后一天)的晚餐。这一天,一家人团聚在一起吃年夜饭。吃年夜饭的习俗表现出中华民族家庭成员间的互敬互爱,这种互敬互爱使家人之间的关系更为紧密。年夜饭的食物有很多种,南北各地各有不同。传统的食物有饺子、馄饨和长寿面。北方人

admin2021-05-28  66

问题   年夜饭又称团圆饭,是农历除夕(每年最后一天)的晚餐。这一天,一家人团聚在一起吃年夜饭。吃年夜饭的习俗表现出中华民族家庭成员间的互敬互爱,这种互敬互爱使家人之间的关系更为紧密。年夜饭的食物有很多种,南北各地各有不同。传统的食物有饺子、馄饨和长寿面。北方人吃饺子,是取新旧交替“更岁交子”的意思。又因为白面饺子形状像银元宝,吃饺子还有新年发大财的寓意。吃馄饨是取其“开初”之意。传说世界产生以前是混沌状态,盘古开天辟地,才有了宇宙四方。吃长寿面是希望长寿百年。

选项

答案  New Year’s Eve dinner, also called family reunion dinner, is the dinner eaten on the New Year’s Eve (the last day of the lunar year). On this day, members of the family gather together to eat the New Year’s Eve dinner. The custom of eating the New Year’s Eve dinner reflects the mutual respect and love among Chinese family members, which makes them closer. Foods eaten on the New Year’s Eve dinner are diverse and vary from place to place. The traditional dishes include jiaozi (dumplings), huntun (wontons) and changshou mian (longevity noodles). In the north of China, people eat dumplings, which in Chinese has the meaning of marking the transition from the old year to the new year. As the shape of white dumplings is similar to that of silver ingots, eating dumplings also means good fortune in the coming year. Eating wontons represents a new start as it’s said that there was nothing in the universe at the beginning except chaos (which in Chinese has a similar pronunciation with huntun) and the universe did not have the four directions until Pan Gu created heaven and earth. People eat longevity noodles in the hope of living a long life.

解析
转载请注明原文地址:https://jikaoti.com/ti/X5nFFFFM
0

相关试题推荐
随机试题
最新回复(0)