近读报纸,对国内名片和请柬的议论颇多,于是想起客居巴黎时经常见到的法国人手中的名片和请柬,随笔记下来,似乎不无借鉴之处。 在巴黎,名目繁多的酒会,冷餐会是广交朋友的好机会。在这种场合陌生人相识,如果是亚洲人,他们往往开口之前先毕恭敬地用双手把自己的

admin2008-12-13  36

问题     近读报纸,对国内名片和请柬的议论颇多,于是想起客居巴黎时经常见到的法国人手中的名片和请柬,随笔记下来,似乎不无借鉴之处。
    在巴黎,名目繁多的酒会,冷餐会是广交朋友的好机会。在这种场合陌生人相识,如果是亚洲人,他们往往开口之前先毕恭敬地用双手把自己的名片呈递给对方,这好像是不可缺少的礼节。然而,法国人一般却都不大主动递送名片,双方见面寒暄几句,甚至海阔天空地聊一番也就各自走开,只有当双方谈话投机,希望继续交往时,才会主动掏出名片。二话不说先递名片反倒有些勉强。
    法国人的名片讲究朴素大方,印制精美,但很少有镶金边儿的,闪光多色的或带香味儿的,名片上的字体纤细秀丽,本人的名字也不过分突出,整张纸片上空白很大,毫无拥挤不堪的感觉。

选项

答案 In Paris, cocktail parties and tea parties with multitudinous names provide a good opportunity for people to make friends widely. Being strangers meeting in such an occasion, if they are from Asia, usually they’ll present their calling cards to the other person with both hands reverently and respectfully before starting to talk, which seems to be an indispensable etiquette;but, Frenchman, instead of passing calling cards on their own initiative, will exchange a few words of greetings or even have a rambling chat about everything under the sun before walking in their own way. When both sides enjoy their congenial talk and want to have further relationship, they will exchange their name cards. Passing calling cards first without opening the conversation may appear somewhat awkward to them.

解析 ①名目繁多的of various descriptions;with multitudinous names
②好机会good opportunity
③毕恭毕敬地reverently;respectfully;in all sincerity
④礼节etiquette
⑤谈话投机have a congenial talk
⑥二话不说先递名片反倒有些勉强。也可以译成it may seem somewhat awkward to pass the namecard without saying anything。
转载请注明原文地址:https://jikaoti.com/ti/VRCYFFFM
0

最新回复(0)