首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
五十年在人类历史长河中不过是短暂的瞬间,但在西藏这片古老而神奇的土地上,却发生了以往任何时代都无法比拟的巨大变化。西藏告别了贫穷落后、封闭停滞的封建农奴制社会,走向了不断进步,文明开放的现代人民民主社会。现代化建设取得了举世瞩目的成就。 历史证明西
五十年在人类历史长河中不过是短暂的瞬间,但在西藏这片古老而神奇的土地上,却发生了以往任何时代都无法比拟的巨大变化。西藏告别了贫穷落后、封闭停滞的封建农奴制社会,走向了不断进步,文明开放的现代人民民主社会。现代化建设取得了举世瞩目的成就。 历史证明西
admin
2011-01-11
54
问题
五十年在人类历史长河中不过是短暂的瞬间,但在西藏这片古老而神奇的土地上,却发生了以往任何时代都无法比拟的巨大变化。西藏告别了贫穷落后、封闭停滞的封建农奴制社会,走向了不断进步,文明开放的现代人民民主社会。现代化建设取得了举世瞩目的成就。
历史证明西藏的现代化离不开祖国的现代化,祖国的现代化也不能没有西藏的现代化。没有西藏的现代化,祖国的现代化就不完整,不全面。没有祖国的独立和富强,就没有西藏社会的新生和发展。西藏走向现代化符合世界历史潮流和人类社会发展规律,体现了西藏人民的根本利益与愿望。
选项
答案
Fifty years are a short period in the long process of human history. However, in the past 50 years, Tibet, an ancient and mysterious land, has undergone tremendous changes far beyond comparison with those in any other era. Tibet has bidden farewell to its poor, backward, isolated and stagnant feudal serfdom, and it is forging ahead toward a modem people’s democratic society featuring constant progress, civilization and opening-up. Its modernization drive has won achievements which draw worldwide attention. History has proved that Tibet’s modernization cannot be separated from that of the motherland, and the motherland’s modernization cannot be realized without that of Tibet. Without Tibet’s modernization, the motherland’s modernization would be incomplete and incomprehensive. Without the independence and prosperity of the motherland, Tibetan society would not have new life and development. Tibet’s march toward modernization conforms to the world historical trend and the law governing the development of human society. It also embodies the fundamental interests and desire of the Tibetan people.
解析
1.但在西藏这片古老而神奇的土地上,却发生了以往任何时代都无法比拟的巨大变化。However, in the past 50 years, Tibet, an ancient and mysterious land, has undergone tremendous changes far beyond comparison with those in any other era.
[分析] 理解结构采分点。
“这片古老而神奇的土地”翻译成“西藏”的同位语,其中“发生”不直译成 take Place,而是译成undergo,是“经历”的意思,同样表达出了原文含义。 beyond comparison是“无与伦比”的意思,用在此处形容巨大的变化。
2.西藏告别了贫穷落后、封闭停滞的封建农奴制社会,走向了不断进步,文明开放的现代人民民主社会。Tibet has bidden farewell to its poor, backward, isolated and stagnant feudal serfdom, and it is forging ahead toward a modem people’s democratic society featuring constant progress, civilization and opening-up.
[分析] 理解结构采分点。
“不断进步,文明开放的现代人民民主社会”可译成featuring引导的现在分词做定语。forge ahead的意思是“向前迈进,渐渐赶上”。
3.历史证明西藏的现代化离不开祖国的现代化,祖国的现代化也不能没有西藏的现代化。 History has proved that Tibet’s modernization cannot be separated from that of the motherland, and the motherland’s modernization cannot be realized without that of Tibet.
[分析] 理解结构采分点及基本素质采分点。
原文宾语部分是两个并列的分句,其结构相似,“离不开”译成cannot be separated from。“不能没有”译成cannot be realized without,因为后面分句的主语是“现代化”,它需要与动词“实现”realize搭配。现代化modernization是时事常用词汇。
4.西藏走向现代化符合世界历史潮流和人类社会发展规律,体现了西藏人民的根本利益与愿望。Tibet’s march toward modernization conforms to the world historical trend and the law governing the development of human society. It also embodies the fundamental interests and desire of the Tibetan people.
[分析] 理解结构采分点。
采用分句译法,将原句的两个分句分成两个独立句子来译。其中“西藏走向现代化”是主语,因此译成“Tibet’s march toward modernization”。
转载请注明原文地址:https://jikaoti.com/ti/R3VYFFFM
本试题收录于:
CATTI二级笔译实务题库翻译专业资格(CATTI)分类
0
CATTI二级笔译实务
翻译专业资格(CATTI)
相关试题推荐
Anyonewhodoubtsthatchildrenarebornwithahealthyamountofambitionneedspendonlyafewminuteswithababyeagerlylea
Cooperationisthecommonendeavoroftwoormorepeopletoperformataskorreachajointlycherishedgoal.Likecompetitiona
Cooperationisthecommonendeavoroftwoormorepeopletoperformataskorreachajointlycherishedgoal.Likecompetitiona
Oneoftherealservicesofthehistoricalnovelisnotthatitcanbeasubstituteforhistory,butthatitcanbea(n)extensio
Naturalflavoringsandfragrancesareoftencostlyandlimitedinsupply.Forexample,thevitalingredientinarosefragrance
Children’sliteraturetracesitsbeginningstopreliteratetimes,whenancientstorytellerspassedtalesandlegendsfromgenera
中国华东进出口商品交易会(简称“华交会”)是中国规模最大、客商最多、展位最广、成交额最高的区域性国际经贸盛会。由上海市、江苏省、浙江省、安徽省、福建省、江西省、山东省、南京市、宁波市9省市联合主办。每年3月1日在上海举行,为期5天。自1991年以来,华交会
现在,很多孩子都用上了手机或经常上网。一个古老的现象——恐吓,也插上了高科技的翅膀。孩子在教室或操场上受到威胁,至少可以从老师或家长那里得到某种庇护。调查发现,有超过1/4的年轻人遭受过来白手机或电脑的威胁。其中,10%的人在手机上接收过恐吓或威胁性的信息
A:志愿服务为各个年龄段的人带来了社会、精神和身体上的益处。这些益处在老年人身上体现得很明显,他们通常有更多可支配的时间,但运动量不大,参与的社区活动比一般人少。我读过一篇报道,说多参加志愿服务的人寿命更长。因为志愿活动能带来很多好处。B:Yes.M
A、Boston.B、Paris.C、Miami.D、London.B题干:以下哪个城市的房间预定受到伊拉克战争的影响?根据原文“Paris’ssliptoNo.10fromNo.5lastyearwasn’tsurprising
随机试题
获取原始资料的方法有()
下列哪些结核属于非活动性肺结核
患者,男性,62岁,健康,近中舌侧倾斜,余牙缺失。牙槽嵴丰满,上颌散在骨尖,颌间距离正常。修复前应做的工作是
丙找甲借自行车,甲的自行车与乙的很相像,均放于楼下车棚。丙错认乙车为甲车,遂把乙车骑走。甲告知丙骑错车,丙未理睬。某日,丙骑车购物,将车放在商店楼下,因墙体倒塌将车砸坏。下列哪些表述是正确的?(卷三2012年真题试卷第58题)
某企业拥有一新设备,目前实际价值为4000元,设备使用中,不论使用多久均无残值,年劣化值500元,则该设备的静态经济寿命为()年。
某城市郊区新建一级公路长3km,路面设计宽度15m,含中型桥梁。路面面层结构为沥青混凝土,粗粒式下面层厚8cm,中粒式中面层厚6cm,细粒式上面层厚4cm。经批准的路面施工方案为:沥青混凝土由工厂集中厂拌(不考虑沥青拌和厂设备安装拆除费、场地平整、碾压及
不属于项目进度控制措施的是( )。
()是指金融市场参与者无法以合理成本及时获得充足资金,以偿付到期债务、履行其他支付义务和满足正常业务开展的资金需求的风险。
对于获得知识的理解,墨家认为主要有哪几种途径?【】
成员之间在课堂中的相互作用和影响构成了()
最新回复
(
0
)