首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
在人与人的关系以及做事情的过程中,我们【131】直截了当就把事情做好。我们有时需要等待,有时需要合作,有时需要技巧。我们做事情会碰到很多困难和【132】,有时候我们并不一定要硬挺、硬冲,我们可以选择绕过困难,把困难绕过去,也许做事情会更加【133】。大家想
在人与人的关系以及做事情的过程中,我们【131】直截了当就把事情做好。我们有时需要等待,有时需要合作,有时需要技巧。我们做事情会碰到很多困难和【132】,有时候我们并不一定要硬挺、硬冲,我们可以选择绕过困难,把困难绕过去,也许做事情会更加【133】。大家想
admin
2012-01-30
36
问题
在人与人的关系以及做事情的过程中,我们【131】直截了当就把事情做好。我们有时需要等待,有时需要合作,有时需要技巧。我们做事情会碰到很多困难和【132】,有时候我们并不一定要硬挺、硬冲,我们可以选择绕过困难,把困难绕过去,也许做事情会更加【133】。大家想一想,我们和别人说话还得想一想哪句话更好听呢。【134】在中国这个比较复杂的社会中,大家要学会想办法谅解别人,要让人觉得你这个人很成熟,很不错,【135】你才能把事情做成。
选项
A、这么
B、这样
C、这些
D、这里
答案
B
解析
“这样”可以代替某种情况或动作,“这么”表示方式;“这些”指代名词;“这里”表示方位,所以本题只能选择B。
转载请注明原文地址:https://jikaoti.com/ti/PvXsFFFM
0
HSK初中等考试
原汉语水平考试(HSK)
汉语水平考试(HSK)
相关试题推荐
これは大家の田中先生____はじめて書ける絵です。
「読書の精神を養うは、なお食物の身体を養うが____」という格言があるが、全くそうですね。
一人で悩まないで、私に事情を______みたらどうですか。
日本の一般家庭では和洋折衷の献立が多いようだ。ハンバーグにみそ汁といった組み合わせはその典型だ。典型
「鈴木さんはお金を貸してくれましたか?」「いいえ、事情を話したんですが、断わられて______んです。」
「勤勉こそ美徳である」という言葉は、21世紀には死語(汉语意思:不用的语言)にしたい。「心豊かに生きることこそ美徳である」という言葉をそれに代えたい。これまで日本人はよく働く国民であると世界的に評価されてきた。ところが、最近は事情がだいぶ変わって
我能把电视机的声音开大点吗。
わたしは今の生活に十分まんぞくしている。
以前在电视啦摄影集中看过,但实地这么一看,规模确实宏大,不愧是世界遗产。
日本でよく見る中国伝来の食べ物の中で代表的なのは「餃子」です。老若男女を問わず人気のある食べ物で、最も日本に根付いたものと言えるでしょう。ただし、日本で「絞子」と言えば普通“锅貼”のことです。「水餃子」もありますが、“锅贴”のほうが一般的で、よく家庭でも作
随机试题
肩袖损伤的MRI表现是
新生儿败血症临床症状下列哪项是不恰当的
与尖锐湿疣有关的病毒是
下列()病后不能获得牢固免疫力
具有祛风解表,透疹止痒,止血功效的中药是
为保证收集资料的权威性,土地登记代理人应向()查询土地权利的登记结果,以保证收集资料的合理性和权威性。
设备合同业主希望进一步就合同内容与投标者进行谈判的原因为()。
公司的股利政策主要有()
下列关于司法解释审查说法正确的是()。
()是为电子政务系统提供政务信息及其他运行管理信息的传输和交换平台。
最新回复
(
0
)