首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
在初学的阶段,由小学至大学,我们与其倡言趣味,不如偏重纪律。一个合理编列的课程表.犹如一个营养均衡的食谱,里面各个项目都是有益而必需的,不可偏废,不可再有选择。所谓选修科目也只是在某一项目范围内略有拣选余地而已。一个受过良好教育的人,犹如一个科班出身的戏剧
在初学的阶段,由小学至大学,我们与其倡言趣味,不如偏重纪律。一个合理编列的课程表.犹如一个营养均衡的食谱,里面各个项目都是有益而必需的,不可偏废,不可再有选择。所谓选修科目也只是在某一项目范围内略有拣选余地而已。一个受过良好教育的人,犹如一个科班出身的戏剧
admin
2013-10-08
32
问题
在初学的阶段,由小学至大学,我们与其倡言趣味,不如偏重纪律。
一个合理编列的课程表.犹如一个营养均衡的食谱,里面各个项目都是有益而必需的,不可偏废,不可再有选择。所谓选修科目也只是在某一项目范围内略有拣选余地而已。一个受过良好教育的人,犹如一个科班出身的戏剧演员,在学习的时候要服从严格的纪律,唱工做工都要认真学习,各种角色的戏都要完全谙通,学成之后才能各按其趣味而单独发展其所长。学问要有根底,根底要打得平整坚实,以后永远受用。
选项
答案
A curriculum schedule arranged reasonably is as good as a nutrition-balanced recipe in which every item is beneficial, indispensable and best chosen and cannot be neglected. The so-called selective subjects are only some limited options within a certain range. A well-educated person is much like an opera performer by professional training who has to observe strict disciplines in studying the art of singing, acting and acrobatic skills earnestly and learn to play all kinds of roles well. Only after this all-round training, can he develop the things he is specially good at and interested in. Studying needs foundation which, if solid and evenly, will benefit you all life long.
解析
1.“合理编列”实际上指的是“合理安排”,故译作arranged reasonably。
2.“不可再有选择”若从正面译成no more options则难与前文衔接,故可从其反面,即现有的已经是“最佳选择”,因此译成best chosen,与前文的beneficial和indispensable形成并列结构。
3.“科班出身”意为“受过正规培养和训练的”,故“科班出身的戏剧演员”应译作an opera performer by professionaltraining。
4.“唱工做工”此处针对的是戏剧演员的“唱”、“演”、“跳”等舞台技巧,故可译作art of singing,acting and acrobaticskills。
5.“永远受用”实际指“终生受用”,故可译作benefit all life long。
转载请注明原文地址:https://jikaoti.com/ti/OX7YFFFM
0
专业英语八级
相关试题推荐
Thejob-seekingperspectiveisparticularlygoodforthefollowingmajorsEXCEPT______.
TherevolutionaryleaderoftheEnglishCivilWarwas______.
A"scientistic"viewoflanguagewasdominantamongphilosophersandlinguistswhoaffectedtodevelopascientificanalysisof
______isconsideredasthefounderofAmericandrama.
______referstotheextensivesoundchangesaffectingvowelsbetween1400and1600.
People’sattitudetowarddrugsvariesfrompersontoperson.Someregarditas(1)_____miraculous;othersthinkofthemasdang
DemographicindicatorsshowthatAmericansinthepostwarperiodweremoreeagerthanevertoestablishfamilies.Theyquickly
DemographicindicatorsshowthatAmericansinthepostwarperiodweremoreeagerthanevertoestablishfamilies.Theyquickly
______isafigureofspeechinwhichsuchwordaslikeorasisomitted.
学校教育给我们的好处不但只是灌输知识,最大的好处恐怕还在给与我们求友的机会上。这好处我到了离学校以后才知道,这几年来更确切地体会到,深悔当时毫不自觉,马马虎虎地就过去了。近来每日早晚在路上见到两两三三的携着书包、携了手或挽了肩膀走着的青年学生,我总艳羡他们
随机试题
当发现现实不符合理想预期的时候,有些人就对现实大失所望,甚至对现实采取全盘否定的态度。这些人陷入的片面性误区是()
贷款的还款方式有()。
建设单位与物业买受人签订的物业房屋销售合同,应当包括()的内容。
广州、深圳、佛山三市的科技项目数约占广东省的:
索引以及一切检索工具,本质上都是揭示人类知识内在关联的认知方式,而且完全符合人类的认识习惯。我们通过研究索引的________________,可以获得极大的启示。索引揭示的知识规则,是构建新媒体时代人类知识体系的基础,也是实现知识发现新方案的基础。索引具
在20世纪30年代,人们已经发现了一种有绿色和褐色纤维的棉花。但是,直到最近培育出一种可以机纺的长纤维品种后,它们才具有了商业上的价值。由于这种棉花不需要染色,加工企业就省去了染色的开销,并且避免了由染色工艺流程带来的环境污染。从题干可推出以下哪项结沦?(
In1957adoctorinSingaporenoticedthathospitalsweretreatinganunusualnumberofinfluenza-likecases.Influenzaissomet
A、Themeansoftransport.B、Thelivingcosts.C、Thelivinghabit.D、Thepaceoflife.D本题考查细节。由句(8)可知,男士告诉女士,她面临的最大变化将是生活节奏的改变,因
A、Thereportedheroturnedouttobehisfather.B、Hedidnotunderstandhisfathertilltoolate.C、Suchmisfortuneshouldhave
Tenyearsago,JoeAllenbeganstudyingadiversegroupofseventhgradersneartheUniversityofVirginia,wherehe’saprofess
最新回复
(
0
)