首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
大栅栏是北京前门外一条著名的商业街,位于天安门广场以南,前门大街以西。前门是老北京城的大门,商贸活动较多,尤以廊房四条(Langfangsitiao Street)为甚。到明代筑成外城,居民数量陡然增加,促进了商业的进一步发展。当时为了提升公共安全,许多胡
大栅栏是北京前门外一条著名的商业街,位于天安门广场以南,前门大街以西。前门是老北京城的大门,商贸活动较多,尤以廊房四条(Langfangsitiao Street)为甚。到明代筑成外城,居民数量陡然增加,促进了商业的进一步发展。当时为了提升公共安全,许多胡
admin
2023-01-07
57
问题
大栅栏是北京前门外一条著名的商业街,位于天安门广场以南,前门大街以西。前门是老北京城的大门,商贸活动较多,尤以廊房四条(Langfangsitiao Street)为甚。到明代筑成外城,居民数量陡然增加,促进了商业的进一步发展。当时为了提升公共安全,许多胡同的路口都设有栅栏;廊房四条的商铺很多。安全措施更要加强,所建的栅栏高大坚固,前门大栅栏由此得名。经过数百年的发展,这里已经成为北京城里商业最繁华、老字号(time-honored business)最集中的地方之一。
选项
答案
Dashilar Business Street is a famous commercial street located outside the Front Gate of Beijing, to the south of Tian’anmen Square and to the west of Qianmen Street. There were many business and trade activities around the Front Gate, the entrance door of the old Beijing City, especially in Langfangsitiao Street, the original name of Dashilar Business Street. During the Ming Dynasty, the outer city was built and the population increased sharply, driving the further development of commerce. In order to strengthen public security, fences were put around the entrance of many hutongs then. It was especially necessary to strengthen security measures in Langfangsitiao Street due to its many shops and stores; therefore, many tall and firm fences were put here, from which the name Dashilar was derived. After hundreds of years of development, Dashilar Business Street has become one of the areas boasting the most prosperous commerce in Beijing and many of Beijing’s time-honored businesses are located here.
解析
转载请注明原文地址:https://jikaoti.com/ti/Jx9iFFFM
0
大学英语六级
相关试题推荐
彼女は仕事の________独学で日本語を学び、日本語試験1級に合格した。
Payandproductivity,itisgenerallyassumed,shouldberelated.Buttherelationshipseemstoweaken【C1】________peoplegetold
阅读下面的对话,根据其内容写一篇有关长城的说明文。要求:1.所写短文应与对话相关内容意义相符,涵盖其要点。2.用你自己的语言来表达,可以改写对话中的句子,但不可以照抄原句。注意:词数80词左右。Bruce:
Itisnotpolitetoarriveatadinnerpartymorethan15to20minuteslate.Thehostorhostessusuallywaitsforallthegues
Everyoneneedsabreak,andvacationsarenotmeantforseriousstudy.【D1】________TheSpringFestivaliscomingupsothis
当年大别山地区7岁小女孩苏明娟饱含“我想读书”渴求的大眼睛,出现在希望工程的宣传海报上。苏明娟的老家在金寨县,偏僻、交通闭塞,曾是中国最贫穷的地区之一,很多孩子由于交不起学费而辍学。为了让每一个适龄儿童都能接受义务教育,1989年,共青团中央、中国青少年发
Hisachievementsinpoetryandcriticism,aswellasinhistoricalandotherformsofscholarship,havebeen_____impressive.
“十三五”期间,中国坚定不移走生态优先,绿色发展之路,全力以赴建设人与自然和谐共生的现代化。第一,建制度,立规章,依靠法治护航绿色发展。近年来,从生态环境损害赔偿到生态环境保护督察,从修订大气污染防治法到民法典,都充分体现绿色发展理念,并出台了6
人类在历史上的生活正如旅行一样。旅途上的征人所经过的地方,有时是坦荡平原,有时是崎岖险路。志于旅途的人,走到平坦的地方,应是高高兴兴地向前走,走到崎岖的境界,愈是奇趣横生,觉得在此奇绝壮绝的境界,愈能感到一种冒险的美趣。中华民族现在所逢的史路,是一段崎岖险
但是比较起冬天来呢,我却又偏爱了秋。是的,就是现在,我觉得现在正合了我的歌子的节奏。我几乎说不出秋比冬为什么更好,也许因为那枝头的几片黄叶,或是那篱畔的几朵残花。在那些上边,是比较冬天更显示了生命,不然,是在那些上面,更使我忆起了生命吧,一只黄叶
随机试题
诉诸感性的美育特点主要指()
社会主义精神文明建设包括两个方面的建设,即()。
诊断急性白血病的主要依据是
儿科的基本脉象为:
A.胡椒碱B.大青素BC.萨苏林D.麻黄碱E.长春新碱属于简单吡啶类生物碱的是()。
通过抑制细菌蛋白质的合成(与细菌的30S核糖体结合),影响细菌细胞膜屏障功能,导致细胞死亡的药物是()。
对废电器电子产品进行拆解或者再利用的说法正确的是()
(2011年单选17)下列选项中,不属于我国宪法渊源的是()。
AtanintergovernmentalconferenceinItaly,theKohlgovernmentgaveupsomedemandsforspeedypoliticalanddiplomaticintegr
【B1】【B6】
最新回复
(
0
)