首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
中国移动通信集团公司(China Mobile Communications Corporation),简称“中国移动”,于2000年成立。是一家国有移动通信运营商。它有许多为普通大众所熟悉的服务品牌。动感地带(M-zone)是中国移动面向年青时尚人群的品
中国移动通信集团公司(China Mobile Communications Corporation),简称“中国移动”,于2000年成立。是一家国有移动通信运营商。它有许多为普通大众所熟悉的服务品牌。动感地带(M-zone)是中国移动面向年青时尚人群的品
admin
2017-10-18
24
问题
中国移动通信集团公司
(China Mobile Communications Corporation),简称“中国移动”,于2000年成立。是一家国有移动通信运营商。它有许多为普通大众所熟悉的服务品牌。
动感地带
(M-zone)是中国移动面向年青时尚人群的品牌,不仅资费灵活,还提供多种创新的个性化服务,给用户带来前所未有的移动通信体验。
神州行
(Easyown)以便利和实惠为原则,针对不同客户群堆出不同的价格套餐。中国移动拥有全球最大的网络和客户规模,已连续8年入选美国《财富》杂志的世界500强。
选项
答案
China Mobile Communications Corporation, "China Mobile" for short, established in 2000, is a state-owned mobile communications operator. It has many service brands that are familiar to the general public. M-Zone, a brand targeted at young and fashionable people, not only has a flexible price system, but also provides innovative personalized services in order to give users an unprecedented experience of mobile communications. On the principle of being convenient and affordable, Easyown introduces different price packages according to different customer segments. With the world’s largest network and customer scale, China Mobile has been selected by American magazine Fortune as a Fortune 500 for eight consecutive years.
解析
1.第一句中的“简称‘中国移动”和“于2000年成立”都是小短句,在翻译时可独立译成句子,也可以视为插入语、同位语、定语等。参考译文将其译为插人语“China Mobile”for short和established in 2000。
2.在“它有许多为普通大众所熟悉的服务品牌”中,可以将定语“为普通大众所熟悉的”译为定语从句,避免前置定语过长。
3.在第三句中,“不仅资费灵活……移动通信体验”的主语也是“动感地带”,因此将“……品牌”处理成同位语,避免英文句子过多。“给用户带来前所未有的移动通信体验”是前面“不仅……,还……”的目的,所以使用in order to表示隐含的逻辑关系。
4.“神州行以便利和实惠为原则,针对不同客户群推出不同的价格套餐”一句的主要成分可以理解成“神州行推出不同的价格套餐”,因此先翻译这部分;“针对不同客户群”可使用介词短语according to…表示;“以……为原则”则用on the principle of…引出,置于句首。
转载请注明原文地址:https://jikaoti.com/ti/JjNFFFFM
0
大学英语六级
相关试题推荐
造纸术是中国古代四大发明之一,是中华民族对世界文明的杰出贡献。
中国的货币不仅历史悠久而且种类繁多,形成了独特的货币文化。中国最早的货币是海贝,大概出现在夏代。到了春秋时期(theSpringandAutumnPeriod),由于各个地区社会条件和文化的差异,人们使用不同的货币。秦朝的建立统一了中国混乱的货币系
中国经济年度人物(ChineseEconomyPersonoftheYear)评选是由CCTV在2000年开始发起的。作为中国经济领域的“奥斯卡”(Oscar),它是中国国内最具专业性和影响力的一个奖项,也是中国认知度最高的一个品牌。每年的评选结
“中国制造”指在中国制造的商品所附的标签。由于中国有丰富的劳动力资源和原材料资源等优势,中国制造的产品物美价廉,受到世界各国的欢迎。中国的制造业迅速发展,“中国制造”已经成为一个在全球广受认可的标签。目前中国已经成为世界制造业的中心,被称为“世界工厂”。尽
Nottoomanydecadesagoitseemed"obvious"bothtothegeneralpublicandtosociologiststhatmodemsocietyhaschangedpeopl
Inthe1920sAmericaenjoyedwhatwastobecomeknownas"anAgeofExcess".From1921-1929manufacturingoutputincreasedwith
Anybrainexerciseisbetterthanbeingatotalmentalcouchpotato.Buttheactivitieswiththemost【C1】______arethosethatr
Anybrainexerciseisbetterthanbeingatotalmentalcouchpotato.Buttheactivitieswiththemost【C1】______arethosethatr
ThereisnothingnewaboutTVandfashionmagazinesgivinggirlsunhealthyideasabouthowthintheyneedtobeinordertobec
AstheworldexcitedlygreetedSnuppy,thefirstcloned(克隆)dog,commentatorscelebratedourcleverness.Manyfeelproudthatour
随机试题
患者干咳少痰或无痰,咽干鼻燥,兼有恶寒发热,头痛无汗,舌苔薄白而干等,治宜选用
冬季,某鸡场1000只3周龄来航鸡,某日约10多只鸡出现食欲减退、精神沉郁,第3天发病数增至50多只,第4~7天发病鸡出现被毛松乱,采食量明显减少,发病率达40%,致死率达50%。该鸡群最有可能的患病是
在Word编辑中,将光标快速定位于文档开始位置的快捷键是()。
甲公司2011年—2013年发生下列与长期股权投资相关的业务:(1)2011年1月7日,对联营企业投资,购入乙公司的股票100万股,占乙公司股份的25%,从而对乙公司的财务和经营政策有重大影响。该股票每股买入价为8元,其中每股含已宣告分派但尚未领
关于开放式办公室优点的描述,不正确的是()。
中央财政曾下拨特大防汛抗旱补助费,支持有关省市做好应急度汛及水毁水利设施修复。下列对我国国家财政的理解正确的一项是()。①是促进资源配置的主要手段②在资源配置中起决定性作用③是促进资源配置的有效手段④是促进
甲为某村农民,邻居乙越界建房侵入甲的宅基地。乙侵害了甲的()。
附条件民事法律行为和附期限民事法律行为的最本质的区别是()。
以下关于计算机网络拓扑的讨论中,哪一个观点是错误的?______。
A、 B、 C、 B
最新回复
(
0
)