首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
中国人一直以自己是龙的传人(descendent)为豪。这种情感在中国文化和社会的各个方面都有所体现。从远古时代起,龙就被看作是具有庇佑能力并能影响人们生活的动物。古代的皇帝被看作是“真龙天子”,象征着尊严和权力。在民间流传着许多关于龙的传说和故事。还有各
中国人一直以自己是龙的传人(descendent)为豪。这种情感在中国文化和社会的各个方面都有所体现。从远古时代起,龙就被看作是具有庇佑能力并能影响人们生活的动物。古代的皇帝被看作是“真龙天子”,象征着尊严和权力。在民间流传着许多关于龙的传说和故事。还有各
admin
2017-03-01
38
问题
中国人一直以自己是龙的
传人
(descendent)为豪。这种情感在中国文化和社会的各个方面都有所体现。从远古时代起,龙就被看作是具有庇佑能力并能影响人们生活的动物。古代的皇帝被看作是“真龙天子”,象征着尊严和权力。在民间流传着许多关于龙的传说和故事。还有各种与龙相关的民俗活动,其中最受欢迎的就是
赛龙舟
(Dragon Boat Race)。
选项
答案
Chinese people have been proud of being the descendents of the dragon. This emotion is reflected in every aspect of Chinese culture and society. From primitive times, the dragon has been regarded as a creature with the power to protect and influence people’s lives. The emperors in ancient times were regarded as the real dragon from the heaven, a symbol of dignity and power. Many legends and stories about dragon are spread among the people. There are also various folk activities related to dragon, among which the most welcomed one is Dragon Boat Race.
解析
1.第3句中的定语“具有庇佑能力并能影响人们生活的”较长,可将其处理成后置定语,用介词短语with...来表达;“具有……能力并能……”可合译成a power to…and…;“动物”译为creature(生物、创造物)比animal更确切,因为“龙”并不是真正存在。
2.第4句中“象征着尊严和权利”是对“真龙天子”的补充说明,可将其处理成同位语,译为a symbol of dignity and power。
3.倒数第2句为无主语句,省略了主语“人们”,该主语不需要被强调说明,故此句可译为被动句式,即Manylegends and stories...are spread...。“关于龙的”可处理成后置定语,用介词短语about dragon表达。“在民间”为状语,可译作among the people,置于句末。
4.最后一句中的“其中”一词表示赛龙舟属于前面提到的folk activities,故“其中……赛龙舟”可处理成非限制性定语从句,用among which来引导,译为among which the most welcomed one is…。
转载请注明原文地址:https://jikaoti.com/ti/JAjFFFFM
0
大学英语四级
相关试题推荐
A、8:50.B、9:00.C、8:15.D、10:00.B本题考查对时间的理解。everyhour说明了频率,Oilthehour表示整点发车,8点的一班车5分钟前刚离开,下一班车应该是9点出发,即B。
A、Inahotel.B、Inasnackbar.C、Onaplane.D、Atatouristagency.A由选项可知本题问地点。抓住关键词roomservice“客房服务”即可判断出对话发生在宾馆,故A正确。
Asthenewsalesdirectorforanationalcomputerfirm,AlexGordonwas【B1】______hisfirstmeetingwiththecompany’sdistrict
A、Intheclassroom.B、Atthepostoffice.C、Inthebank.D、Inapark.B女士说:“我想以第一类邮件的方式寄这个包裹,另外我还想买几张邮票。”男士回答:“你的邮寄物品需要买保险吗?”可见对
Oneafternoonrecently,twounrelatedfriendscalledtotellmethat,well,theirmarriages【B1】______.Onewasleavinghiswife
气功是中国的一种非常神奇的调节身心的锻炼方式,由于长期以来与宗教之间的联系密切,被蒙上了神秘的色彩。与中国功夫一样,气功有着悠久的历史,广为流传。气功的发展大约有4000~5000年的历史。据说,早期的气功是一种用于治疗肢体功能障碍的舞蹈。自中华人民共
中国的烹饪历史悠久,有8000多种有名的菜品,48种基本的烹饪方式,包括烤、煎、煮等。中国菜可以大致分为八大地方菜系(cuisine),流传最广的当属四川菜系。川菜以麻辣著称,宫保鸡丁、麻婆豆腐大受人们欢迎,四川火锅是世界上最有名的火锅。除此之外,还有其
国画(Chinesepainting)是世界上最古老的艺术传统之一。绘画时用毛笔蘸黑墨或彩墨在纸张或丝绸上作画。根据表现手法,国画可分为写意派(theXieyischool)和工笔派(theGongbischool)两大类。写意派以自由表达和形式
苏州园林以其幽静、优雅与和谐闻名于世。
A、Wildfires.B、Famine.C、Flood.D、Plague.A短文提到,旱灾也可能是气候变化的另一个结果,而在加州,干旱的土地则意味着会引发更多野火。A为答案。
随机试题
Howoftenonehearschildrenwishingtheyweregrownup,andoldpeoplewishingtheywereyoungagain.Eachagehasitspleasur
关子绒毛膜促性腺激素(HCG)的说法正确的是()
A.毛发过多B.斑秃C.脱发D.白癜风E.蝶形红斑皮质醇增多症可见
胎儿期易发生先天畸形的是
设配送中心P向12个客户配送货物,各个客户距离配送中心的路程和需求量以及客户与客户之间的距离如表8-1和表8-2所示,配送中心有4、5、6吨三种车辆可供调配,试用节约里程法制定最优的配送方案。
下列表述中属于社会本位论的观点的是()。
下列哪种情形人民政府及有关部门不能收回国有土地使用权?()
在我国,根据宪法和法律的规定,无权向最高国家权力机关提出法律议案的有()
在VisualFoxPro中,报表的数据源不包括()。
以下说法中正确的是
最新回复
(
0
)