首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
我到这个城市出差,昨天下午下榻在这家旅馆。他和他的妻子就住在我的隔壁。这家旅馆的条件不太好,隔墙很薄,一点都不隔音。他们说话的声音总是很清晰地传过来。很快,我就凭直觉得到了一个印象,那女人很懒,不管什么事情都爱支使丈夫:给我倒杯水:给我找双袜子…
我到这个城市出差,昨天下午下榻在这家旅馆。他和他的妻子就住在我的隔壁。这家旅馆的条件不太好,隔墙很薄,一点都不隔音。他们说话的声音总是很清晰地传过来。很快,我就凭直觉得到了一个印象,那女人很懒,不管什么事情都爱支使丈夫:给我倒杯水:给我找双袜子…
admin
2014-02-15
35
问题
我到这个城市出差,昨天下午下榻在这家旅馆。他和他的妻子就住在我的隔壁。这家旅馆的条件不太好,隔墙很薄,一点都不隔音。他们说话的声音总是很清晰地传过来。很快,我就凭直觉得到了一个印象,那女人很懒,不管什么事情都爱支使丈夫:给我倒杯水:给我找双袜子…
女人发号施令的手段很高明,使用的都是口气柔和的祈使句。但不管怎样,事无巨细都要男人效劳是很不应该的。他对妻子总是百依百顺,我从未听到过那有什么不耐烦的表示,而且,我听得出来,他极其恭顺而温存:仿佛这么奴役般地被老婆支使得团团转是一种享受似的。于是我猜测:他的妻子很漂亮,因为大凡漂亮的女人都颇有些自命不凡,总把自己当做高贵的公主。
选项
答案
The woman was very good at commanding: her orders were all couched in soft-toned imperative sentences. However, it simply wasn’t right, I thought, for her to ask her husband to do everything. But to these orders of hers, he never said a word of "No", nor did he reveal any sign of impatience. On the contrary, his response showed that he was as meek as a lamb, seeming to regard it as a great pleasure to busy his head off for his slave master. Therefore I came to the conclusion that his wife must be a great beauty, for beautiful women without exception are stuck up, imagining themselves to be noble princess.
解析
1、从第一段内容可知,这是作者对发生在“昨天”的事件的描述,因此整体采用过去时态。本段理解起来没有难度,但是翻译起来不是那么容易,特别是第3句,句子很长,需要学生理顺各分句的内在逻辑,根据意群进行拆分,并选择适当的逻辑性连词进行翻译。
2、开头的“女人”指前面提到的那个女人,需要译成表特指的the woman:“发号施令”用动词command表示,“手段很高明”可以转化成“很善于…”;“口气柔和的”可用soft—toned表示,“祈使句”译为imperative sentences。
3、“事无巨细”简单地说就是指“每件事情”,“效劳”即“做”,第2句译起来比较容易。翻译中添加了插入语I thought使逻辑更清晰,语言更客观。
4、原文第3句很长,可以在“而且”处进行拆分,译成两个句子。“对妻子总是百依百顺”译文巧妙地转化成“对妻子的号令从不说‘不’”,后用Nor巧妙地连接两层含义;“而且…”进一步直接从正面描述男人的“恭顺”(“极其恭顺而温存”比“百依百顺”意思更递进),由于之前译文中出现表否定的never和Nor,根据英语习惯,此处的“而且”实际上是指“相反地”,即on the contrary,译文用了as meek as a lamb“像羊羔一样温顺”这个习语来描述“极其恭顺而温存”,his slave master则巧妙地将“奴役般地”进行转化、移位。
5、“自命不凡”可译成习惯用语be stuck up;“把自己当做…”按照字面意思容易让人想到consider/regard themselves as/to be.…译文用的是imagine一词.更贴切。
转载请注明原文地址:https://jikaoti.com/ti/J77YFFFM
0
专业英语八级
相关试题推荐
AlthoughChopinlaterattendedtheLyceumwherehisfathertaught,hisearlytrainingbeganathome.Thisincludedreceivingpia
Chris,Ihavesomethingtotellyou.Yesterday,awomanconductingasurveycalledthehouse.YouknowIusuallydon’tdothose
______isthelargestsinglesourceofimportsfortheU.S..
WheredotheworstaccidentshappenaccordingtoKiplinger’sPersonalFinancemagazine?
AccordingtothelateresearchintheUnitedStatesofAmerica,【M1】______menandwomenusesodifferentlanguagestha
有谁未曾享受过开窗的喜悦呢?打开窗子,突然见到青山闯了进来;打开窗子,看到柳色的清新,看到小燕子飞来。窗子开了,用不着打招呼,新的空气就会猛扑过来。当然,随之而来的,也有风沙飞入屋中。还有眼睛看不到的微尘,还有很难发觉的细菌,有的是出面拜访
OnlineShoppingIncreasinglypopularwithadultsandyoungpeople,onlineshoppinggivesyou【1】______tovariousproductsand
Theworld’slargestfreshwaterlakeisLake
船在树下泊了片刻,岸上很湿,我们没有上去。朋友说这里是“鸟的天堂”,有许多只鸟在这棵树上做窝,农民不许人捉它们。我仿佛听见几只鸟扑翅的声音,但是等到我的眼睛注意地看那里时,我却看不见一只鸟的影子。只有无数的树根立在地上,像许多根木桩。地是湿的,大概涨潮时河
改革开放胆子要大一些,要敢于试验。冒一定的风险是必要的。不冒点风险,办什么事情都有百分之百的把握,万无一失,谁敢说这样的话?一开始就自以为是,认为百分之百正确,没那回事。我就从来没那么认为。每年领导层都要总结经验,对的就坚持,不对的就丢掉或赶快改,新问题出
随机试题
混凝土路面必须按照规范要求设置伸缝和缩缝,分块浇筑混凝土,下述留缝做法哪条不正确?[1999-062,1997—062,1995-062]
男,24岁,突然意识不清,跌倒,全身强直数秒钟后抽搐,咬破舌。2分钟后抽搐停止。醒后活动正常。治疗的首选药物是
在天疱疮病变中抗体沉积的部位是
计算机中的内部存储器包括()。
我国《建设工程施工合同(示范文本)》由( )三部分组成。
【真题(中级)】税务机关采取的下列措施中,属于税收保全措施的有()。
甲公司对县工商局罚款10万元的行政处罚决定不服,向市工商局申请了行政复议。市工商局经审查,决定将罚款数额变更为5万元。要求:根据上述资料,分析回答下列小题。行政复议期间具体行政行为一般不停止执行。下列情形中,可以停止执行的是()。
现代比较有影响的课程理论有()。
在载人飞行的飞船中,宇航员每天需要消耗一定量的氧气,呼出一定量的二氧化碳。为了能保持飞船座舱内空气成分的稳定,科学家进行了探索,不断把座舱内空气通过盛有过氧化钠的容器,并把处理后的气体重新充入座舱。使用过氧化钠的目的是:
A、B、C、D、B
最新回复
(
0
)