首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
得病以前,我受父母宠爱,在家中横行霸道,一旦隔离,拘禁在花园山坡上一幢小房子里,我顿感打人冷宫,十分郁郁不得志起来。一个春天的傍晚,园中百花怒放,父母在园中设宴,一时宾客云集,笑语四溢。我在山坡的小屋里,悄悄掀起窗帘,窥见园中大干世界,一片繁华,自己的哥姐
得病以前,我受父母宠爱,在家中横行霸道,一旦隔离,拘禁在花园山坡上一幢小房子里,我顿感打人冷宫,十分郁郁不得志起来。一个春天的傍晚,园中百花怒放,父母在园中设宴,一时宾客云集,笑语四溢。我在山坡的小屋里,悄悄掀起窗帘,窥见园中大干世界,一片繁华,自己的哥姐
admin
2013-02-04
45
问题
得病以前,我受父母宠爱,在家中横行霸道,一旦隔离,拘禁在花园山坡上一幢小房子里,我顿感打人冷宫,十分郁郁不得志起来。一个春天的傍晚,园中百花怒放,父母在园中设宴,一时宾客云集,笑语四溢。我在山坡的小屋里,悄悄掀起窗帘,窥见园中大干世界,一片繁华,自己的哥姐,堂表弟兄。也穿插其间,个个喜气洋洋。一霎时,一阵被人摈弃,为世所遗的悲愤兜上心头,禁不住痛哭起来。
选项
答案
Before I was taken ill, I had been a spoiled child of my parents, getting things my way in the family. Once isolated and confined to a little house on the slope of the garden, I suddenly found myself in disfavour and my wings clipped. One spring evening, myriads of flowers were in full bloom in the garden. My parents held a garden party in honour of many guests, whose arrival at once filled the place with laughing chats. In the little house on the slope, I quietly lifted the curtain to be met by a great and prosperous world with my elder brothers and sisters, and my cousins among the guests, all in jubilation. All at once, seized by a fit of forlorn rage, I could not help bursting into tears.
解析
转载请注明原文地址:https://jikaoti.com/ti/D7UYFFFM
0
专业英语八级
相关试题推荐
对孩子的个性培养也是非常重要的,做父母的不要强迫孩子做不想做的事。现在的父母望子成龙,总是为孩子设计出一条光明大道,他们常根据自己的喜好规定孩子应该做什么,不该做什么,而这些规定常常并非孩子自己的煮愿,很多有特定才能的孩子在父母的设计下一无所成。我也曾想让
IntheAgeofGenetics,younolongerhavetotrytocutoutsmokingorthinktwiceaboutgobblingthatcandybarinyourdeskd
Justimagineeveryoneistogiveupsmoking.Whatawonderfulworld!
Sincethestartofthisyear,Google’ssharepricehasfallensteadilyasinvestorshavebeguntofretaboutitslonger-termpro
Sincethestartofthisyear,Google’ssharepricehasfallensteadilyasinvestorshavebeguntofretaboutitslonger-termpro
新加坡报纸说,中国是世界四大文明古国之一,地大物博,拥有茂密的森林、壮丽的山河,如利剑直插云霄的高峰、雄伟壮丽的瀑布、秀丽的湖泊及富有中华文化光辉的名胜古迹,令世界各国人民神往。但是,更重要的是,中国具有五千多年的历史,遗留下无数的历史文物、珍珠宝藏、古迹
我有了生命以来,在这个世界上虽然仅仅经历了二十几个寒暑,但是这短短的时期也并不是白白度过的。这期间我也曾看见了不少的东西,知道了不少的事情。我的周围是无边的黑暗,但是我并不孤独,并不绝望。我无论在什么地方总看见那一股生活的激流在动荡,在创造他自己的道路,通
Parentsandgrandparentswithmoneytosparearenolongerwaitinguntildeathtopassontheirwealth.Instead,they’reincreas
随机试题
下列史书中记载战国谋臣策士纵横游说之辞的是()
患者,女,35岁。发热,咳嗽、流涕2周后热退,又出现胸闷心悸,气短乏力,失眠多梦,自汗,舌质红,苔薄,脉细数无力。查体:心率120次/分,心律不齐,偶闻期前收缩,心电图:低电压,T波低平。其中医治法应首选
下列关于X线物理效应的叙述,错误的是
急惊风风热证用方为急惊风温邪内陷证用方为
因中气下陷所致的久痢、脱肛及子宫下垂,都可采用升提中气法治疗,此属于
高、中坝中最常用的坝型是()。
目前机场道面主要采用()作为封缝材料。
建立高效率的信息流通、传递和利用体系,保证信息资源最大限度地为人们所利用,这是遵循信息工作的()。
Thenextmorningshetoldusthatthelastquestiondidn’tdeparttillwellaftermidnight.
FairOaksTransittrainswerebackonscheduleMondayafteramudslidedisruptedlastFridaymorning’s______
最新回复
(
0
)