首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
①法治是人类文明进步的标志,也是人权得以实现的保障。②全面依法治国,全方位提升人权保障法治化水平,保证人民享有更加充分的权利和自由,努力实现社会公平正义,更好推动人的全面发展、社会全面进步,是中国共产党、中国政府的坚定意志和不懈追求。 ③多年来,中
①法治是人类文明进步的标志,也是人权得以实现的保障。②全面依法治国,全方位提升人权保障法治化水平,保证人民享有更加充分的权利和自由,努力实现社会公平正义,更好推动人的全面发展、社会全面进步,是中国共产党、中国政府的坚定意志和不懈追求。 ③多年来,中
admin
2022-07-09
35
问题
①法治是人类文明进步的标志,也是人权得以实现的保障。②全面依法治国,全方位提升人权保障法治化水平,保证人民享有更加充分的权利和自由,努力实现社会公平正义,更好推动人的全面发展、社会全面进步,是中国共产党、中国政府的坚定意志和不懈追求。
③多年来,中国坚持依法治国基本方略,努力建设社会主义法治国家,人权法治化保障不断迈上新台阶。④在推进全面依法治国的伟大进程中,中国将人权保障贯穿于科学立法、严格执法、公正司法、全民守法等各个环节。
⑤经过五年来的开拓进取和改革发展,中国的人权法治化保障取得巨大成就,中国人民的各项基本权利和自由得到更加切实保障. 中国特色社会主义人权发展道路越走越宽广。⑥中国正在以前所未有的伟大实践,丰富着人类文明的多样性,为人类社会发展贡献中国智慧、提供中国方案。
选项
答案
①The rule of law is a symbol of human progress, and serves as the guarantee for ensuring human rights. ②lt is the determination and ultimate goal of the Communist Party of China (CPC) and the Chinese government to fully implement law-based governance of the country, strengthen legal protection of human rights in all areas, ensure that the Chinese people fully enjoy their rights and freedoms, achieve social fairness and justice, and promote overall human development and social progress. ③Over the years, China has upheld the law-based governance of the country as a basic guideline, striving to put the rule of law in a socialist context and making new progress in legal protection of human rights. ④In implementing the law-based governance of the country, China has upheld human rights in every link of the process, from scientific legislation through strict law enforcement and judicial justice to a law-abiding society. ⑤After five years of strenuous efforts in reform and development, China has made remarkable progress in law-based human rights protection. People’s basic rights and freedoms are now better protected under Chinese socialism. The undertaking of human rights protection in China has made much headway. ⑥Committed to a great and unprecedented cause, China is contributing to the diversity of human civilization and offering Chinese wisdom and solutions to promote social progress.
解析
1.②句较长,在翻译时应先抓住句子的中心思想,即“全面依法治同……社会全面进步是中国共产党、中网政府的坚定意志和不懈追求”为“……是……”结构,由于主语较长,若用原来的语序来翻译会导致头重脚轻,结构失衡,可考虑用it is sth. to do sth. 句型把主语后置,译为It is the determination and ultimate goal of the Communist Party of China(CPC)and the Chinese government to fully implement…,strengthen…,ensure that…,achieve…,and promote…。
2.③句“中国坚持依法治国基本方略”和“努力建设社会主义法治国家”以及“人权法治化保障不断迈上新台阶”这三者是同时发生的事情,所以可以把“努力建设……”以及“人权法治化保障不断……”处理成现在分词结构,作伴随状语,译作Over the years,China has upheld the law-based governance of the country as a basic guideline,striving to…and making new progress in…。
3.⑤句较长,参考译文把“中国人民的各项基本权利和自由得到更加切实保障,中国特色社会主义人权发展道路越走越宽广”分成两句话,也可用and来连接,译为一句话:People’s basic rights and freedoms are now better protected and the undertaking of human fights protection in China has made much headway.
4.⑥句“中国正在以前所未有的伟大实践”可直译为In a great and unprecedented practice,参考译文使用了commit to一词,意思为give entirely to a specific person,activity,or cause,更能体现中国为人类社会发展作出伟大贡献的决心。
转载请注明原文地址:https://jikaoti.com/ti/Cv2YFFFM
本试题收录于:
CATTI二级笔译实务题库翻译专业资格(CATTI)分类
0
CATTI二级笔译实务
翻译专业资格(CATTI)
相关试题推荐
Insuranceisthesharingof【C1】______.Nearlyeveryoneisexposed【C2】______riskofsomesort.Thehouseowner,forexample,know
TheUnitedStatescountsitspopulationeverytenyears,andeachcensusrevealsthattheracialandethnicmixischangingdram
With2005fastbecoming"theyearofthenaturaldisaster",itistimetoreflectonhowengineering,scienceandtechnologyca
HistorytellsusthatinancientBabylon,thecradleofcivilization,thepeopletriedtobuildatowerthatwouldreachheaven.
Inanybusinesssituation,therecomesatimetobringtoaclosedeliberation,discussionandanalysis,andtotakeaction.
AfamilydoctorchargedtheNightHomeService(NHS)morethan£500,000insevenyearsfornightvisitsthathispatientsdidn
Themorningaftermyteachercame,sheledmeintoherroomandgavemeadoll.WhenIhadplayedwithitalittlewhile,MissS
Ablowontheheadmaycause______unconsciousnesswithoutlastingdamage.
Ablowontheheadmaycause_____unconsciousnesswithoutlastingdamage.
InanuncriticalAugust11,1997,WorldNewsTonightreporton"diamagnetictherapy",aphysicaltherapistexplainedthat"magne
随机试题
患者,男,32岁。反复咳嗽咳脓痰10年,间断咯血,痰量40ml,胸片示两下肺纹理紊乱。错误的措施是
千古传唱的《敕勒川》为北朝民歌,其所属民族为()。
(1-x)1/x等于()·
A.列文胡克B.郭霍C.伊凡诺夫斯基D.巴斯德E.弗莱明首创固体培养基分离细菌的是
人体血浆低密度脂蛋白的来源是
小班菲菲在纸上涂着涂着觉得像苹果,于是说自己画的是大苹果,又涂着涂着,说是海波浪,过了一会儿,菲菲突然想起了妈妈织的毛衣,又把海波浪说成是毛线了,又涂着涂着,最后她把整个画面都涂没了。材料中体现了该小朋友的何种心理现象。
有颜色不同的四盏灯,每次使用一盏、两盏、三盏或四盏,并按一定的次序挂在灯杆上表示信号.问共可表示多少种不同的信号?
铜胎掐丝珐琅的俗名是_______。
设事件A,C独立,B,C也独立,且A,B不相容,则().
Grandpacanwalk(far)______thanayoungman.
最新回复
(
0
)