首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
Cloisonne is a unique art form that originated in Beijing during the Yuan Dynasty. In the period titled " Jingtai" during the Mi
Cloisonne is a unique art form that originated in Beijing during the Yuan Dynasty. In the period titled " Jingtai" during the Mi
admin
2017-01-18
67
问题
Cloisonne is a unique art form that originated in Beijing during the Yuan Dynasty. In the period titled " Jingtai" during the Ming Dynasty, the emperor who was very much interested in bronze-casting techniques improved the color process, and created the bright blue that catered to the Oriental aesthetic sense. After a breakthrough of processing technology, most articles for his daily use were made of cloisonne. Cloisonne became popular among the common people soon. During the Qing Dynasty, cloisonne had been improved and reached its artistic summit. Colors were more delicate, and scope of use was enlarged.
选项
答案
景泰蓝
(cloisonne)是一种起源于元代北京的独特艺术。在明代的景泰年间,非常钟情于
青铜制造技术
(bronze—casting techniques)的君王发展了色彩加工技术,并且创造了迎合东方审美的亮蓝色。在一次加工技术的突破之后,此君王的大部分日常用具都由景泰蓝制成。很快地,景泰蓝在普通人当中变得流行起来。在清朝,景泰蓝得到了发展,并且达到了其艺术巅峰。颜色更加精美,使用范围也扩大了。
解析
1.第一句中,“起源于元代北京的”应该使用定语从句,可译为that originated in Beijing during the Yuan Dynasty。
2.第二句中,“非常钟情于青铜制造技术的”是一个较长的定语,应该使用定语从句,可译为who was very muchinterested in bronze-casting techniques;“迎合”还可译为appealed to;“东方审美”可译为the Oriental aestheticsense。
3.第三句中,“加工技术的突破”可译为a breakthrough of processing technology。
4.第四句中,“在普通人当中变得流行起来”可以用became popular among the common people来表达。
5.第五句中,“达到了其艺术巅峰”可以用reached its artistic summit来表达。
转载请注明原文地址:https://jikaoti.com/ti/A8jFFFFM
0
大学英语四级
相关试题推荐
ThenewUShealth-insurancerulesaredesignedtohelpthosecaughtinMedicare’s"doughnuthole",offerseniorsmorepreventati
Somedayastrangerwillreadyoure-mailwithoutyourpermissionorscanthewebsitesyou’vevisited.Orperhapssomeonewillca
GratefulPeopleAreHappierandHealthierA)Itturnsoutthatgivingthanksisgoodforyourhealth.Agrowingbodyofresearch
扇子在中国文化中有着特别的含义。名贵的扇子多用檀香木(sandalwood)作扇骨(structure),绢或纸作扇面。扇子曾是中国女人的至爱。20世纪三四十年代拍摄的老电影中,上海滩的女子几乎人手一扇,扇子或许是女人用来表现优雅的最好的道具。男人也用扇子
中国的烹饪艺术不仅限于满足人们的口福那么简单,它还强调体现食物的审美价值,所做菜品应该色、香、味俱全。菜品的色泽必须让人赏心悦目,而色彩的协调在菜品制作的过程中就已经了然在心了。菜品中不同层次的味道也应像菜品的各种颜色一样保持协调。中国菜有五种基
MyViewsontheLuxuries1.奢侈品消费日益增长2.产生这种现象的原因3.我的看法
Duringthenineteenthcentury,whenlittlewasknownaboutenvironmental-ismandconservation,itwascommontohearpeopleinE
在中国,如果不了解“面子”的含义,则很难理解许多行为言辞。面子通常可理解为社会对一个人名誉和声望(prestige)的看法。因此,中国人向来很重视面子问题。丢面子会导致一个人在人际交往中失去权威。中国人通常不会公开指出令人尴尬的事实,从而避免让另一个人丢面
A、Rearrangeitsplace.B、Returnittothestore.C、Sellittoher.D、Giveittohisfriend.B女士对该电视机的看法与男士不同,因此当男士询问是否应将新电视机退掉时,
ShouldEnglishClassesBeCompulsoryforStudents?1.目前,英语课是大学生的必修课之一2.有人认为英语课不应被设为必修课,有人却不这样认为…3.我对此所持的看法及理由
随机试题
颞下颌关节检查不包括
土地的收益年限为土地的整个经济寿命时限。()
下列不属于提高人机系统可靠性的措施是()。
弹性模量是应力与应变之比,以()为单位。
在加涅的学习结果分类理论中,写作和计算属于()
现代社会的事务高度细分,很多事情并不适合拿到大众面前进行大民主式的审判。如果媒体_______,轻则摆乌龙、闹笑话,重则变成“多数的暴政”。填入划横线部分最恰当的一项是:
2008年我国平均每所职业技术培训机构结业学生人数为()。
甲乙丙三家公司分别出资51万元、30万元、19万元建造写字楼,约定建成后按投资比例使用,但对写字楼的管理和所有权归属未作约定。对此,下列说法正确的是()
Smallcommunities,withtheirdistinctivecharacter—wherelifeisstableandintenselyhuman—aredisappearing.Somehave【C1】____
ShouldPeopleKeepBizarrePets?1.现在越来越多的人饲养另类宠物2.人们对这一现象有不同看法3.你的看法
最新回复
(
0
)