I do appreciate the invitation to be here this evening, and I want to thank Intel and everyone associated with the science talen

admin2018-07-31  19

问题     I do appreciate the invitation to be here this evening, and I want to thank Intel and everyone associated with the science talent search. This is a proud evening for the young people that I’ve just met, as well as for their parents and their teachers. My congratulations to each and every one of you.
    Much of the public debate these days is centered on how to improve our country’s schools. This is clearly the main concern of most Americans, and it’s the top priority of the president and our administration.
    As we carry on the discussion, we need to step back now and then and recognize the good. For all the problems in education today, American schools are still producing the finest young scientists, engineers, physicians and mathematicians in the entire world.
    Earlier today, I met with the French ambassador in my office, and I remembered that the first representative that America posted to Paris was a scientist and inventor named Benjamin Franklin. Many look at Franklin’s life and see the epitome of what makes an American, the qualities of optimism and practicality, the independent cast of mind, and the drive to work, succeed and to rise in the world. Whether your family has lived here since Franklin’s time or, if, like some talent search finalists over the years, your life began on another continent, this is your country. And as young scientists, you really are keepers of an amazing legacy of creativity, enterprise and human progress.
    The story is told of Joseph Fritz, an engineer in the steel industry in Pennsylvania during the 19th century. A new machine had been designed to improve the steel-making process, and Fritz and some others were given the job of making the thing work. It was a huge undertaking. Their crew labored for weeks and months. When they finally had everything put together, Fritz looked around and said, "Alright, boys, it’s finished. Let’s start it up and see why it doesn’t work. "
    Invention and discovery are like that sometimes. The people who really make a difference are the ones who keep at it, who find out what doesn’t work and why, who go on learning and experimenting and giving the best they have to give. For six decades, the science talent search has rewarded this kind of effort. As we review the history, we see that doing well in this competition is a strong indicator of future achievement. Finalists and semi-finalists have gone on to receive the Nobel Prize, the Fields Medal and the National Medal of Science as well as membership in the National Academies of Sciences and Engineering.
    The talent search has also helped change the face of American education. In 1942, only 1 out of every 25 high schools in America offered science courses. The founders of the program found this unacceptable in a nation fighting a world war and preparing for world leadership.
    This competition has provided constant motivation to schools to strengthen their course offerings in science, technology skills and advanced math. There is still more to be done. The government should support the effort wherever possible so that all of our students might be offered challenging curricula and textbooks.
    President Bush and Education Secretary Paige are proposing a math and science partnership fund to improve course offerings in schools across the country, and new initiatives draw even greater numbers of talented teachers into these fields.
    The plain truth, as Craig Barrett has often pointed out, is that the modern economy has made advanced math and science and technology skills as basic to a sound education as the RRRs. Students who learn them are preparing for the jobs of the future. At the same time, such knowledge equips young people to meet what President Kennedy called "the greatest challenge of modern science," to expand life and hope for the world’s inhabitants.
    The finalists we recognize tonight have already shown themselves equal to the task. They’ve set before us new possibilities for the treatment of disease, faster computing, more resilient crops and safer vehicles. In their work, we find new insights into applied mathematics, a better understanding of the natural world around us and even, I am told, an idea of how we might build a sweeter sounding violin.
    All of this goes to show that the pursuit of knowledge, attended by youthful idealism and guided by moral purpose, is inherently good. It ennobles the seeker and brings to an imperfect world an extra measure of hope and gladness and beauty. Every time this happens, every time a new generation applies the old virtues of perseverance, patience and discipline, every time God-given talents are put to their highest and best use, then we have the cause to celebrate, and that is why we’ve come here this evening.
    Once again, on behalf of the president and millions of Americans, I congratulate the finalists, and I commend the parents and teachers who have encouraged you every step of the way. They and I share the excitement of knowing that what we see know is only the beginning. The sun is just now rising over your professional lives. For each of you, my wish is that your career will be a continuing story not only of high achievement, but high purpose, integrity and humanity.
    Thank you very much.

选项

答案 感谢你们今晚让我在此发言,也感谢英特尔公司以及与此次英特尔科学奖有关的所有人。对于我刚才与之会面的年轻人和他们的父母及老师们来说,今晚是令他们引以为豪的夜晚。我向你们每一位表示祝贺。 近来,公众们争论的焦点多与如何改善我们国家的学校有关。这显然是大多数美国人所主要关心的问题,也是总统和本届政府优先考虑的问题。 随着讨论的继续,我们需要不时地回顾审视一下,对那些好的方面予以肯定。尽管今天的教育仍存在许多问题,但美国的学校仍在培养着世界上最杰出的年轻科学家、工程师、物理学家和数学家。 今天早些时候,我在办公室会见了法国大使。我记得,美国派驻法国巴黎的第一位代表即是一位科学家、发明家本杰明-富兰克林。许多人在综观了他的一生后,认为富兰克林是美国人的代表,在他身上凝聚了乐观、务实、独立思考、乐于工作、勇于成功并出人头地的品质。无论你的家庭自富兰克林时代起就在这里生活,或是像多年来英特尔科学奖的一些决胜者那样来自他乡,这就是你们自己的国家。作为年轻的科学家,你们才是创造、奋进、人类进步等不凡遗产的守护者。 有个故事说的是19世纪宾夕法尼亚钢铁工业的工程师约瑟夫-弗里兹。有人设计了一种用于改进钢材生产过程的机器,弗里兹和其他几个人奉命研究如何使它发挥作用。这项工作工程浩大,他们一帮人一直干了数月。在他们终于全部安装完毕时,弗里兹瞧了瞧说道:“啊,伙计们。我们干完了。现在,来启动一下,看看它为什么不行。” 有时,发明和发现就是这样。真正不凡的人是那些坚持不懈,找出什么行不通以及为什么的人,那些继续探究、实验直至得出最佳答案的人。60年来,英特尔科学奖一直在奖励这种努力。回顾其历史,我们知道如果在这样的竞赛中表现优秀则预示着日后的成就。先前一些进入决赛和半决赛的选手日后成了美国国家科学院、美国国家工程学院的院士,获得了诺贝尔奖、菲尔兹奖、美国国家科学奖章。 英特尔科学奖也促进了美国教育面貌的改变。在1942年,美国每25所中学中仅有一所开设了科学课程。当时该项目的创始人认为这对于一个正卷入世界大战且准备成为世界领袖的国家来说是不可接受的。 事实证明,这种竞赛不断激励学校加强科学、技术技能以及高等数学诸课程。需要做的事情还很多。政府应该尽可能支持这种努力,以使我们所有的学生可以接触到富有挑战性的课程和教材。 布什总统和教育部长佩基正建议设立一项旨在改善全国各学校课程设置的数学及科学互助基金,新倡议势必会让更多有才华的教师参与到这些领域中来。 正如克雷格?巴雷特所指出的那样,显而易见的事实是现代经济已经使得高等数学、科技技能对于健全教育的意义如同读写和算术一样重要。在学习这些学科的学生是在为未来就业做准备。同时,此种知识的装配可使年轻人能够迎接肯尼迪总统所说的“现代科学最大的挑战”,即为全世界的居民们延长生命、拓展希望。 我们所表彰的决赛选手们已经证明他们是胜任此项工作的。他们已在我们面前展现了诸如疾病治疗、高速运算、耐性农作物、安全汽车等技术的可能性。从他们所从事的项目中,我们看到他们对应用数学有了新的洞察,对我们周围这个自然世界有了更好的了解,甚至(我听说)还有一种制造音质更好小提琴的想法。 所有这一切都表明,年轻人以理想为羽翼、以道德理想为导引,对知识孜孜以求,其本质上就是有益的。它使探寻者变得高尚,给这个不完美的世界增添一些希望、快乐和美丽。每当此时,每当一代新人实践坚韧、耐心、自制等美德的时候,每当上帝赋予的才智得以最大最好利用的时候,我们就有了庆祝的理由——这就是我们今晚来到这里的目的。 我再次代表总统以及千千万万的美国人向决赛选手表示祝贺,对在你们前进的每一步都予以鼓励的你们的父母和老师表达敬意。我和他们都兴奋不已,因为我们现在所看到的只是个开端。你们的职业生涯才刚刚开始。我祝愿你们每个人在事业中继续取得非凡成就,并且做到高尚、正直、博爱。 非常感谢!

解析
转载请注明原文地址:https://jikaoti.com/ti/9EwYFFFM
0

随机试题
最新回复(0)