首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
Representatives of the governments of 47 countries,22 international organizations,54 private sector entities and 116 non-governm
Representatives of the governments of 47 countries,22 international organizations,54 private sector entities and 116 non-governm
admin
2011-02-09
56
问题
Representatives of the governments of 47 countries,22 international organizations,54 private sector entities and 116 non-governmental organizations (NGO) of the Asia-Pacific region gathered at the Asia-Pacific Regional Conference, held in Tokyo from 13 to 15 January 2003, to develop a shared vision and common strategies for the "Information Society". // The objective of the conference was to discuss how best to work together to contribute to the region’s effective transition to an Information Society that will accelerate and enhance regional economic, social, cultural and technological development. //
The conference emphasized that a primary aim of the Information Society must be to facilitate full utilization of Information and Communication Technologies (ICT) at all levels in society and hence enable the sharing of social and economic benefits by all, by means of ubiquitous access to information networks, while preserving diversity and cultural heritage. //
The Conference endorsed the important role that ICTs can play in achieving the United Nations Millennium Development Goals, which describe a fundamental set of principles and guidelines for combating poverty, hunger, disease, illiteracy, environmental degradation and gender inequality. //
In order to promote the development and advancement of the Information Society, it is necessary to address many issues, within and across sectors, while ensuring that the essential platform of ICT infrastructure and services, standards and innovation is established. //
The private sector plays an important role in the development and diffusion of ICTs, while civil society, including NGOs, works closely with communities in strengthening ICT-related initiatives. Increased cooperation and partnerships are needed between governmental and intergovernmental organizations, the private sector and civil society, for effective design and implementation of various initiatives, by giving priority to locally-available human resources. // All stakeholders are urged to mobilize resources for the development of the Information Society, including through increasing investment in telecommunication infrastructure, human capacity building, policy frameworks and the development of culturally sensitive local content and applications. International and regional organizations, including financial and development institutions, have an important role to play in integrating the use of ICTs in the development process and making available the necessary resources for this purpose. //
To make significant progress, all countries of the region will need to mainstream ICTs, with special reference to gender, within their national and regional development strategies, and across all sectors. //
In this context, the following initiatives can support social and economic development, including the emergence of e-communities, while at the same time ensuring that traditional models are recognized and respected, so that the non-users of ICTs are not marginalized. //
ICT networks can offer better public services to citizens by more efficient and effective dissemination of information and delivery of essential government services. E-government can also generate a greater sense of community participation, and improve informed decision-making and development program implementation. //
Through the application of ICT, businesses in all sectors can achieve increased productivity and profitability, reach wider markets, lower their transaction costs and control inventories more effectively. On the consumer side, ICTs can bring to consumers greater satisfaction through their interaction with many potential suppliers, beyond the constraints of location. //
Access to education and knowledge is essential for economic, social and cultural development, and as a means of personal empowerment, community development and business efficiency. ICT networks have the potential to offer unprecedented educational opportunities to all groups in all areas of the Asia-Pacific region. Implementation of affordable and universal educational programs, content, broadband networks and hardware should be promoted. //
Access to healthcare information and services is a basic right. Many countries lack adequate healthcare facilities and personnel, particularly in rural and remote areas. The use of ICTs promotes social inclusion of all members of society by enabling equitable access to healthcare services, as well as empowering citizens to better manage their own health and to participate more effectively in the healthcare process. //
Community information and communication centers are critical to ensure inclusive access to information and social services, particularly in rural areas. //
Comprehensive ICT strategies that have been endorsed at the highest political levels and that include clear goals need to be formulated at community, national, regional and global levels in order to create the Information Society. These strategies will be encouraged to be designed and implemented through collaboration and participation of all stakeholders. In this regard, awareness of the vast potential of the positive use of ICTs should be promoted among all concerned. //
(Excerpt from "The Tokyo Declaration—the Asia-Pacific perspective to the WSIS")
选项
答案
来自亚太地区47个国家的政府、22个国际组织、54个私营企业和u6个非政府组织的代表出席了 2003年1月13至15日在东京召开的亚太地区大会,就“信息社会”达成共识,制定共同战略。//此次大会旨在共同探讨如何开展合作,切实推动本地区向信息社会的有效过渡,从而加速和促进本地区经济、社会、文化和技术的发展。// 大会强调指出,信息社会的首要目标必须是促进信息和通信技术(ICT)在全社会得到充分利用,通过信息网络的全面普及使全人类共享社会经济的福祉,同时又能保护社会的多样性和文化遗产。// 大会一致认为,信息通信技术可以为实现联合国千年发展目标发挥重要作用。联合国千年发展目标为解决贫困、饥饿、疾病、文盲、环境质量下降和男女不平等问题确立了一系列根本原则和指导方针。// 为推动信息社会的发展和进步,在确保为信息通信技术基础设施和服务建立基础平台、制定标准和鼓励创新的同时,还需要解决行业内和行业间存在的诸多问题。// 与此同时,私营部门也在信息通信技术发展和推广过程中发挥着重要的作用。非政府组织等民间团体正在与社区密切合作,加大开展有关信息通信技术等相关活动的力度。为了有效规划和实施各项举措,以本地人才为主,加强政府和政府部门、私营部门和民间团体之间的合作和伙伴关系是十分必安的。//应该敦促参与各方通过加大对电信基础设施、人力建设、政策框架和有当地文化特点内容及应用开发的投入力度,为信息社会的发展筹措资源。包括金融和开发机构在内的国际和地区性组织在利用信息通信技术促进发展并为此调动必要资源的努力中,发挥着举足轻重的作用。// 为了取得重大进展,本地区所有国家需要在国家和地区发展战略中,在各行各业大力推广信息通信技术的应用,同时要特别关注信息通信技术涉及的性别问题。// 在这方面,我们可以采取下列兴建电子化社区等措施支持社会经济的发展,同时需要承认和尊重传统方式,不让未使用信息通信技术的人被边缘化。// 信息通信技术网可以用来更有效地传播信息和提供关键的政府服务,从而更好地服务于公民、电子政务还有利于提高广大公民的社会参与意识,增加决策透明度和促进开发项目的执行。// 各行业的经营可以通过信息通信技术更有效地提高生产力、增加盈利、扩大市场、降低交易成本并控制库存。从消费者角度来说,信息通信技术打破地域限制,使消费者与许多潜在的供应商建立联系,从而提高他们的满意度。// 接受教育和获取知识是经济、社会和文化发展的基础,是个人自我完善、社区发展和企业增效的手段信息通信技术网络潜力巨大,可以为整个亚太地区的所有群体提供前所未有的教育机会应努力推进普及型和通用型的教育、内容、宽带网和硬件设施的落实。// 获得医疗保健信息和服务是人的一项基本权利,但是在许多国家,特别是在农村和边远地区缺乏保健设施和人员。使用信息通信技术可以让人们公平享有卫生保健服务,提高公民自我保健能力和更有效地参与社会卫生保健服务,从而使所有公民都融入到整个社会中来。// 社区信息通信中心对于确保获取信息和社会服务,特别是在农村地区确保信息通畅和实行社会服务是至关重要的。// 为创建信息社会,政府最高层支持在社区、国家、地区和全球范围内实施目标明确的综合性信息通信技术战略。而战略的制定和实施需要所有各方的参与和协作。为此,我们应向参与各方宣传信息通信技术应用的积极作用和巨大潜力。// (选自《东京宣言——亚太如何看待信息社会世界峰会》)
解析
转载请注明原文地址:https://jikaoti.com/ti/66oYFFFM
本试题收录于:
CATTI二级口译实务题库翻译专业资格(CATTI)分类
0
CATTI二级口译实务
翻译专业资格(CATTI)
相关试题推荐
Whatdopeopleusuallythinkofanearlyretirement?
ThanksgivingDayiscelebratedwithalotof【C1】______andmerry-makinginAmerica.CelebratedonthefourthThursdayinthe
ThanksgivingDayiscelebratedwithalotof【C1】______andmerry-makinginAmerica.CelebratedonthefourthThursdayinthe
AstudybyChineseresearchersshowsthat【C1】______couldhelpsmokersquitsmoking.Thestudypublishedinthe【C2】______PLOS
Countrieswillmeettheagreedtargetsforlimitingclimatechangeasscheduled.
Despitemajorchangesinthecausesofdeathsincethe1900s,theassociationbetweendeprivationand【C1】______remainsfirmlyen
党的执政方式与政府职能转变带来的组织约束机制和资源获取方式的变化,全球化形势下国际妇女组织运作模式的影响,民间妇女团体大量涌现引发的组织竞争合作格局的改变,妇女群体利益需求多元化的挑战以及组织内部的结构性问题与强烈的变革愿望是妇联寻求组织变革的直接动因。实
采用格式条款订立合同的,提供格式条款一方应当遵循公平原则确定当事人之间的权利和义务,并采取合理的方式请对方注意免除或者限制其责任的条款,按照对方的要求,对该条款予以说明。
Atthesametime,mygenerationwasdiscoveringthatreformingtheworldisalittlelikefightingamilitarycampaignintheAp
TheaffluentmiddleclasscreatedbytheAsianboomnowtakeupoverfromexportsasthemainengineofgrowth.
随机试题
背景某施工单位与建设单位按《建设工程施工合同(示范文本)》GF一2017—0201签订固定总价承包合同,合同工期为390d,合同总价为8500万元。总承包单位为了分解资金压力,在与某分包单位签订的分包合同中约定:建设单位向其支付工程款后,其才向分包单位
下列关于杜邦财务分析体系的说法中,不正确的是()。
慢性支气管炎导致通气与换气功能障碍的病变基础是
上市公告书至少应披露的发行人的基本情况有( )。
下列说法正确的是()。
白居易《春题湖上》一诗中间两联:“松排山面千重翠,月点波心一颗珠。碧毯线头抽早稻,青罗裙带展新蒲。”依次用的比喻为()。
游客以个人身份参加旅行社组织的各项服务,以单价为基础计算的团体游形式是指散客包价旅游。()
简述系统脱敏法的步骤。
A、Workmates.B、Schoolmates.C、Teacherandstudent.D、Brotherandsister.B推理题。问题是对话者之间的最可能的关系是什么。对话结尾男士说“I’llhavemyChinesecl
A、Thepopulationofelderlypeople.B、Nuclearweapon.C、Violenceincrime.D、Livingstandards.C
最新回复
(
0
)