京杭大运河工程开始于公元前5世纪,运河大概在1000多年以前通航,至今它仍是中国主要的交通要道之一。京杭大运河北起北京,南到杭州,流经四省,贯穿海河、黄河、淮河、长江、钱塘江五大水系,绵延约1794千米。作为世界上最长、最古老的人造水道,它不但将北方和

admin2021-05-28  34

问题   京杭大运河工程开始于公元前5世纪,运河大概在1000多年以前通航,至今它仍是中国主要的交通要道之一。京杭大运河北起北京,南到杭州,流经四省,贯穿海河、黄河、淮河、长江、钱塘江五大水系,绵延约1794千米。作为世界上最长、最古老的人造水道,它不但将北方和南方的经济紧密地联系在一起,现在也已经成为一个重要的旅游景点。

选项

答案  Works on the Beijing-Hangzhou Grand Canal began in the 5th century BC, and the canal was open to navigation roughly over 1 000 years ago. It is still one of our nation’s major transportation arteries today. The canal stretches for about 1 794 kilometers from Beijing in the north to Hangzhou in the south. It flows through four provinces, and links five major water systems of the Haihe River, the Yellow River, the Huaihe River, the Yangtze River and the Qiantang River. As the longest as well as the oldest man-made waterway in the world, the Grand Canal has provided a close economic link between the North and the South and has now become a major tourist attraction.

解析
转载请注明原文地址:https://jikaoti.com/ti/45nFFFFM
0

相关试题推荐
最新回复(0)