首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
考研
在科技界也同样存在着性别歧视,《科技时报》报道,在过去的20年间,女性从事科技工作的人数虽然有所增长,但是在各类科技奖项的评选中,男女获奖比例仅为12:1。以下哪项对上述论断提出最有力的质疑?
在科技界也同样存在着性别歧视,《科技时报》报道,在过去的20年间,女性从事科技工作的人数虽然有所增长,但是在各类科技奖项的评选中,男女获奖比例仅为12:1。以下哪项对上述论断提出最有力的质疑?
admin
2021-09-23
57
问题
在科技界也同样存在着性别歧视,《科技时报》报道,在过去的20年间,女性从事科技工作的人数虽然有所增长,但是在各类科技奖项的评选中,男女获奖比例仅为12:1。以下哪项对上述论断提出最有力的质疑?
选项
A、女性从事科技工作的人数不到男性的1/15。
B、能否获得各类科技奖项并不是评价科技工作者的唯一指标。
C、女性从事科技工作的人数在过去的20年间增长幅度高于男性。
D、各类科技奖项的评选是匿名进行的,在性别上具有一定的偶然性。
E、相当多的女性科技工作者不会去参评一些科技奖项。
答案
A
解析
题干根据女性获奖是男性获奖的1/12,得出结论:科技界存在着性别歧视。虽然妇女获奖比例仅是1/13,但如果A项为真,即在从事科技工作的总人数里面女性只占不到1/16,则反而有利于说明,妇女的获奖比例比男性还要高。因此,A项最能削弱题干论述。
转载请注明原文地址:https://jikaoti.com/ti/3qRUFFFM
本试题收录于:
管理类联考综合能力题库专业硕士分类
0
管理类联考综合能力
专业硕士
相关试题推荐
在美国商界,有很多人反对政府对商业的干预。他们认为,这种干预提高了商业成本,削弱了有益的竞争.最终对企业和公众都不利。他们列举了货车运输业、航空业和电讯业这样一些行业,在这些行业中非干预政策带来了明显的经济效益。但这些人所持的观点忽略了诸如金融业这样一些行
[2016年第46题]超市中销售的苹果常常留有一定的油脂痕迹,表面显得油光滑亮。牛师傅认为,这是残留在苹果上的农药所致,水果在收摘之前都喷洒了农药,因此,消费者在超市购买水果后,一定要清洗干净方能食用。以下哪项最可能是牛师傅看法所依赖的假设?
所有与非典患者接触的人都被隔离了。所有被隔离的人都与小李接触过。如果以上命题是真的,以下哪个命题也是真的?
两个实验大棚里种上了相同数量的黄瓜苗,在第一个大棚里施加镁盐但在第二个里不加。第一个产出了10公斤黄瓜而第二个产出了5公斤。由于除了水以外没有向大棚施加任何别的东西,所以第一个大棚较高的产量一定是由于镁盐。以下哪项如果为真,最严重地削弱了上述论证?
所有的极地冰都是由降雪形成的。特别冷的空气不能保持很多的湿气,因而不能产生大量的降雪。近几年来,两极地区的空气无一例外地特别寒冷。上述资料最有力地支持了以下哪项结论?
[2011年第29题]某教育专家认为:“男孩危机”是指男孩调皮捣蛋,胆小怕事,学习成绩不如女孩好等现象。近些年,这种现象已经成为儿童教育专家关注的一个重要问题。这位专家在列出一系列统计数据后,提出了“今日男孩为什么从小学,中学到大学全面落后于同年龄段的女孩
在某次学术会议上,有人发现:凡是认识李博士的人,张教授都认识;只要是有些人不认识的人,赵研究员全都认识;新参加会议的研究生小王不认识与会的任何人。根据以上陈述,可以得出
今天的中国,改革依然是人心所向、大势所趋。在新的历史时期,在现有成就基础上,经济社会要持续保持又好又快发展,就需要以更大的勇气、魄力和力度来推进改革、深化改革,只有这样,才能在用好机遇、化解风险中奋力闯出“深水区”,开创中国现代化的新境界。由此可以推出
随机试题
对于塑性较低的高强钢,焊接接头的角变形和错边对脆性断裂有较大影响。
Itwasatthemusichall()wemeteachotherforthefirsttime.
关于内生殖器与邻近器官,以下哪项错误
女,55岁。体重76kg,身高160cm。因多饮、多尿确诊为2型糖尿病,经饮食治疗和运动锻炼,2个月后空腹血糖为8.8mmol/L,餐后2小时血糖13.0mmol/L。进一步治疗应选择
甲医院的主治医生王某,为了救治李某,本着救死扶伤的精神,将已死亡的张某的眼角膜移植给了李某,张某的儿子得知此事后大闹甲医院,并在乙网站散布谣言。甲医院得知后要求网站删除内容,乙网站以核实为理由延迟一周。[中南财大2015年研]请根据此案例回答以下
后张法预应力张拉作业应在混凝土达到设计强度后,方能进行。( )
税务师于2017年8月审核某企业纳税情况时发现,2016年11月该企业以60000元出售一台使用过的固定资产,出售时会计核算为:借:银行存款60000贷:固定资产清理58834.95应交税费一简易计税1
在汉语和英语中,“塔”的发音是一样的,这是英语借用了汉语;“幽默”的发音也是一样的,这是汉语借用了英语。而在英语和姆巴拉拉语中,“狗;的发音也是一样的,但可以肯定,使用这两种语言的人交往只是近两个世纪的事,而姆巴拉拉语(包括“狗”的发音)的历史,几乎和英语
如图所示,两个相同的圆锥形容器都装了深度为圆锥高的一半的水,则乙容器中水的体积为甲的()倍。
[*]
最新回复
(
0
)