首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
Passage 1
Passage 1
admin
2011-05-06
10
问题
Passage 1
It gives me great pleasure to send my greetings to your university on the 60th anniversary of its founding. Your esteemed institution has trained more than 60,000 specialists in foreign languages, including many United Nations interpreters and translators, who have used their skills to facilitate communication across linguistic and cultural barriers. Graduates of the University also include hundreds of diplomats, who have worked to build stronger ties and better understanding between China and the world. //
Indeed, civilizations have always been enriched by the exchange of knowledge, whether in the scientific, cultural and economic spheres. In an era of globalization and high-speed communication, the relationship between knowledge and progress has become even stronger. As a key ingredient in development, social progress and human freedom, knowledge in all fields must be allowed to reach across nations. Knowledge itself must be globalized. It is gratifying to know that the University is doing its part in this endeavor.
选项
答案
我很高兴能向建校60周年的贵校表示问候。贵校是一所名校,已培养了6万多名外语专门人才,包括许多联合国译员。他们运用自己的技能跨越语言和文化障碍,促进交流。毕业生中还有成百上千的外交官,他们一直致力于不断加强中国与世界各国的联系,增进中国与世界各国的了解。// 确实,文明历来是通过知识交流而得到充实,无论是在科学、文化还是在经济领域,都是如此。在全球化和信息高速传递的时代,知识和进步之间的联系更加密切了。知识是发展、社会进步和人类自由的关键因素,在任何领域中,必须允许知识跨越国家界限。知识本身必须全球化。你们正在为实现这个目标而努力,这是十分令人高兴的。
解析
转载请注明原文地址:https://jikaoti.com/ti/2yCYFFFM
本试题收录于:
NAETI高级口译口试题库外语翻译证书(NAETI)分类
0
NAETI高级口译口试
外语翻译证书(NAETI)
相关试题推荐
WhenFacebooksaiditwouldstartadatingserviceinColombiainSeptember,ErikaRamossignedup.Single,35,livinginBog
Hisplaceis21,000hectares—52,000acresintheoldmoney—andhisfamilyhasbeentheresincehisgrandfatherselectedbloc
MostpeoplewouldbeimpressedbythehighqualityofmedicineavailabletomostAmericans.Thereisalotofspecialization,a
MostpeoplewouldbeimpressedbythehighqualityofmedicineavailabletomostAmericans.Thereisalotofspecialization,a
In1870,theUnitedStatesBureauoftheCensusofficiallydistinguishedthenation’surbanpopulationfromitsruralpopulation
WorldWaterShortageAnewstudywarnsthataboutthirtypercentoftheworld’speoplemaynothaveenoughwaterbytheyear
近五年来,在中央人民政府和兄弟省、市的支援下,西藏的文化设施建设力度显著加大。累计投资1.4046亿元。目前,西藏已建成各级群众艺术馆、综合文化馆和文化站400多个,这些文化场所可以开展内容丰富、形式多样的文娱、体育活动。//西藏图书馆于1996年7月开馆
InterpretthefollowingpassagesfromEnglishintoChinese.Startinterpretingatthesignalandstopatthesignal.Youmaytak
随机试题
诊断慢性肺源性心脏病的主要依据是
小脑幕切迹疝与枕骨大孔疝的临床表现不同的是
量测隧道衬砌内部应力(应变),应选用()传感器。
根据有关工程档案规定,建设项目的特点和建设项目实施单位的要求而建立的是()。
企业建立与实施有效的内部控制,应当包括的要素有()。
不良贷款拨备覆盖率计算公式中涉及的准备包括()。
某一经济业务发生时,一个资产类账户记贷方,则有可能()。
设关系模式R为R(H,I,J,K,L),R上的一个函数依赖集为F={H→J,J→K,I→JJL→H},分解(45)是无损连接的。关系模式R(A,B,C,D,E)中的关系代数表达式σ5<’2’(R)等价于 SQL语句(46)。
A、Asecretary.B、Asalesperson.C、Atennisplayer.D、Areceptionist.B男士说:我的手指疼死了。女士说:是打网球时受伤了吗?男士说:不是。我一天到晚拨打电话受冷遇。许多人都挂机。女士说:你
______,Iwouldaskhimformoney.
最新回复
(
0
)